Иероглиф 责
Значения
🇷🇺 zé; zhài
I сущ.
1) zé ответственность; обязанность, долг; должность; функция, назначение, предназначение, роль
有责 нести ответственность (обязанность); иметь назначение (функцию); отвечать, быть обязанным (должным) 分工明确, 各有专责 при чётком разделении труда у каждого есть свои (особые) функции 保衞祖国, 人人有责 защищать отечество ― долг (обязанность) каждого 解究责革 передача под следствие и отрешение от должности
2) zé укор, упрёк; порицание; выговор; обвинение; взыскание; наказание
待责 ожидать выговора (наказания)
3) zhài вм. 债 (долг; заём)
II гл.
1) zé возлагать ответственность; вменять в обязанность; обязывать; поручать; заставлять; требовать; спрашивать (с кого- л.); взыскивать
责其一年完成 обязать выполнить в один год 宋多责赂于郑 царство Сун всё время вымогало подачки у царства Чжэн 归其剑而责之金 возвратил меч и потребовал деньги 责赋 взыскивать подати
2) zé искать, доискиваться; добиваться; домогаться; требовать
求全责备 добиваться безукоризненности и требовать совершенства 循名责实 требовать соответствия сущности (содержания) имени (названию)
3) zé корить, укорять, упрекать, винить, обвинять, порицать, выговаривать; осуждать; призывать к ответу
痛自刻责 горько упрекать себя 责人从宽, 责己从严 будь великодушен, когда винишь других, и строг, когда обвиняешь себя
4) zé налагать наказание; взыскивать; наказывать; карать
笞责 наказать батогами 责银наложить денежный штраф
5) zé быть ответственным; нести ответственность; отвечать; быть обязанным
责买绸缎器血等物 нести ответственность за закупку шёлковых тканей, посуды и прочего
6) zhài вм. 债 (брать в долг)
I сущ.
1) zé ответственность; обязанность, долг; должность; функция, назначение, предназначение, роль
有责 нести ответственность (обязанность); иметь назначение (функцию); отвечать, быть обязанным (должным) 分工明确, 各有专责 при чётком разделении труда у каждого есть свои (особые) функции 保衞祖国, 人人有责 защищать отечество ― долг (обязанность) каждого 解究责革 передача под следствие и отрешение от должности
2) zé укор, упрёк; порицание; выговор; обвинение; взыскание; наказание
待责 ожидать выговора (наказания)
3) zhài вм. 债 (долг; заём)
II гл.
1) zé возлагать ответственность; вменять в обязанность; обязывать; поручать; заставлять; требовать; спрашивать (с кого- л.); взыскивать
责其一年完成 обязать выполнить в один год 宋多责赂于郑 царство Сун всё время вымогало подачки у царства Чжэн 归其剑而责之金 возвратил меч и потребовал деньги 责赋 взыскивать подати
2) zé искать, доискиваться; добиваться; домогаться; требовать
求全责备 добиваться безукоризненности и требовать совершенства 循名责实 требовать соответствия сущности (содержания) имени (названию)
3) zé корить, укорять, упрекать, винить, обвинять, порицать, выговаривать; осуждать; призывать к ответу
痛自刻责 горько упрекать себя 责人从宽, 责己从严 будь великодушен, когда винишь других, и строг, когда обвиняешь себя
4) zé налагать наказание; взыскивать; наказывать; карать
笞责 наказать батогами 责银наложить денежный штраф
5) zé быть ответственным; нести ответственность; отвечать; быть обязанным
责买绸缎器血等物 нести ответственность за закупку шёлковых тканей, посуды и прочего
6) zhài вм. 债 (брать в долг)
🇬🇧 one`s responsibility, one`s duty
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ze2 zhai4 Кириллицей: цзэ чжай Пиньинь: zé zhài Чжуинь: ㄗㄜˊ ㄓㄞˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: jaak3 Jyutping: zaak3 Чжуинь: чак3 |
| 🏴☠️ Хакка | zit7 zak7 zit8 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: trách Чжуинь: чач |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: chaek Хангыль: 책 Кириллица: чхэк |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: seki sai Кана: せき さい Кириллица: сэки сай |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: semeru seme Кана: せめる せめ Кириллица: сэмэру сэмэ |
Коды и индексы
| Юникод | U+8CAC |
| Big5 | B364 |
| JIS X 0208-1990 | 2051 |
| KSC 5601-1989 | 4627 |
| Ханьюй (HanYu) | 63626.020 |
| Телеграфный код Тайваня | 6307 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 125.16 402.51 |
| Цихай | 1271.301 |
| Ханьюй Дазидянь | 63628.150 |
| Канси | 1205.190 |