Иероглиф 贉
Значения
🇷🇺 I гл.
внести задаток, заплатить вперёд
II сущ.
среднекит. парчовая полоска на месте сшива книги
внести задаток, заплатить вперёд
II сущ.
среднекит. парчовая полоска на месте сшива книги
🇬🇧 earnest money; silk label on boo
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: tan3 dan3 dan4 Кириллицей: тань дань дань Пиньинь: tǎn dǎn dàn Чжуинь: ㄊㄢˇ ㄉㄢˇ ㄉㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: taam5 Ютпхин: taam5 Кириллица: тхам5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: たん どん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaн дон Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tan don |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: てつけ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тэцукэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tetsuke |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 담 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): там Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): dam |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: đảm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): дам |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63658.090 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1212.170 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1279.201 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 433.42 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 36920 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1678.220 |
| Юникод | U+8D09 |
| Big5 | F34A |
| JIS X 0208-1990 | 3403 |
| KSC 5601-1989 | 8192 |
| Телеграфный код Тайваня | 6374 |