Иероглиф 诡
Значения
🇷🇺 guǐ
I прил./наречие
1) хитрый, лукавый; озорной
這詭孩子是誰家的? чей этот озорной ребёнок? 詭言 лукаво сказать
2) лживый, обманный; фальшивый, нечестный; лицемерный
詭計百出 повсюду выступают (видны) нечестные (лукавые) расчёты
3) странный, причудливый, необыкновенный; нелогичный, невероятный; бредовый, парадоксальный, чудовищный
殊形詭制 особая форма и странная система 弔詭 в высшей степени невероятный; совершенно нелогичный; парадокс 奇詭 невероятный, странный
4) непрямой, неправильный; порочный, неортодоксальный
詭遇 подлаживаться; добиваться (успеха, карьеры, положения) нечестным путём
II гл.
1) противоречить (чему-л.); уклоняться, нарушать (что-л.); расходиться (с чём-л.)
言行相詭, 不祥莫大焉 нет большего несчастья, чем когда слова расходятся с поступками 詭自然之性 противоречить своему природному характеру (своей же природе)
2) спрашивать с…, обязывать; возлагать ответственность
臣出守郡, 自詭效攻 добился должности правителя области, и это обязывает меня отдать все силы, чтобы добиваться успехов (по службе)
3) злословить, клеветать; порочить, хулить
序事, 不激詭, 不抑抗 подводя читателя к фактам, не порочить преувеличенно, но и не преуменьшать их
III сущ.
расхождение; отклонение; различие, отход
尺寸雖齊, 必有詭 хотя меры чи и цунь равны, однако между непременно оказываются отклонения от нормы
I прил./наречие
1) хитрый, лукавый; озорной
這詭孩子是誰家的? чей этот озорной ребёнок? 詭言 лукаво сказать
2) лживый, обманный; фальшивый, нечестный; лицемерный
詭計百出 повсюду выступают (видны) нечестные (лукавые) расчёты
3) странный, причудливый, необыкновенный; нелогичный, невероятный; бредовый, парадоксальный, чудовищный
殊形詭制 особая форма и странная система 弔詭 в высшей степени невероятный; совершенно нелогичный; парадокс 奇詭 невероятный, странный
4) непрямой, неправильный; порочный, неортодоксальный
詭遇 подлаживаться; добиваться (успеха, карьеры, положения) нечестным путём
II гл.
1) противоречить (чему-л.); уклоняться, нарушать (что-л.); расходиться (с чём-л.)
言行相詭, 不祥莫大焉 нет большего несчастья, чем когда слова расходятся с поступками 詭自然之性 противоречить своему природному характеру (своей же природе)
2) спрашивать с…, обязывать; возлагать ответственность
臣出守郡, 自詭效攻 добился должности правителя области, и это обязывает меня отдать все силы, чтобы добиваться успехов (по службе)
3) злословить, клеветать; порочить, хулить
序事, 不激詭, 不抑抗 подводя читателя к фактам, не порочить преувеличенно, но и не преуменьшать их
III сущ.
расхождение; отклонение; различие, отход
尺寸雖齊, 必有詭 хотя меры чи и цунь равны, однако между непременно оказываются отклонения от нормы
🇬🇧 deceive, cheat, defraud; sly
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: gui3 Кириллицей: гуй Пиньинь: guǐ Чжуинь: ㄍㄨㄟˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: gwai2 Jyutping: gwai2 Чжуинь: квай2 |
| 🏴☠️ Хакка | kwui3 |
Коды и индексы
| Юникод | U+8BE1 |
| GB2312 | 396E |
| GBK | D1AF |
| Ханьюй (HanYu) | 63968.020 |
| Телеграфный код КНР | 6111 |
| Ханьюй Дазидянь | 63967.040 |
| Канси | 1188.181 |