Иероглиф 謫
Значения
🇷🇺 zhé
I гл.
1) упрекать, порицать, корить; обвинять; осуждать
公谪之князь (гун) упрекал его 国子谪我 золотая молодёжь осуждает меня 眾人交谪 все корили друг друга
2) наказывать, взыскивать с…; понижать в должности; ссылать (чиновника) на окраину; лишать чинов, разжаловать; подвергнуть опале
发谪 обнаружить и наказать 谪过 быть сосланным за проступок
II сущ.
1) наказание, кара
天谪 небесная кара
2) ссылка; ссыльный
谪所 место ссылки 谪卒 ссыльный солдат гарнизона 谪民 ссыльные поселенцы
3) проступок, вина; ошибка, промах
善言无瑕谪 добрые речи не содержат предосудительного (букв.: недостатков и ошибок)
I гл.
1) упрекать, порицать, корить; обвинять; осуждать
公谪之князь (гун) упрекал его 国子谪我 золотая молодёжь осуждает меня 眾人交谪 все корили друг друга
2) наказывать, взыскивать с…; понижать в должности; ссылать (чиновника) на окраину; лишать чинов, разжаловать; подвергнуть опале
发谪 обнаружить и наказать 谪过 быть сосланным за проступок
II сущ.
1) наказание, кара
天谪 небесная кара
2) ссылка; ссыльный
谪所 место ссылки 谪卒 ссыльный солдат гарнизона 谪民 ссыльные поселенцы
3) проступок, вина; ошибка, промах
善言无瑕谪 добрые речи не содержат предосудительного (букв.: недостатков и ошибок)
🇬🇧 charge, blame; disgrace; demote
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhe2 ze2 Кириллицей: чже цзэ Пиньинь: zhé zé Чжуинь: ㄓㄜˊ ㄗㄜˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: jaak6 Ютпхин: zaak6 Кириллица: чак6 |
| 🏴☠️ Хакка | zak7 shong1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: たく ちゃく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaку тaку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): taku chaku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: せめる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сэмэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): semeru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 적 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чок Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jeok |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: trích Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чич |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64014.140 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1177.220 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1253.602 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 0, иероглиф №0 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 35867 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1641.390 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 279 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4430 |
| Юникод | U+8B2B |
| Big5 | C2D6 |
| Телеграфный код Тайваня | 6207 |