Иероглиф 翹
Значения
🇷🇺 qiáo; qiāo; qiào
I гл. А
1) qiào торчать кверху (часто одним концом); задираться, выступать
板凳沒放穗了, 这头儿一坐人, 那头儿就往上翘 скамейка установлена непрочно: когда на один конец садятся - другой задирается кверху
2) qiáo подниматься, выдвигаться
斑尾扬翘 пятнистый хвост птицы поднят вверх
3) qiáo перен. выделяться, быть заметным; заметный, выдающийся
翘材客 посетитель из выдающихся талантов (о канцлере) 翘车 заметный экипаж, экипаж посла
4) qiáo коробиться, перекашиваться; покоробленный, искривлённый
晒翘板子不能用 покоробившаяся от сушки доска к употреблению негодна гл. Б
1) qiāo оттопыривать, поднимать кверху; топорщить
翘起大拇指 оттопырить и поднять большой палец руки (в знак высшего одобрения) 翘鬍子 подкрутить кверху усы 翘辫子 поставить косу торчком (обр. в знач.: умереть)
2) qiáo задирать; задаваться, зазнаваться, хорохориться
翘尾巴 задирать хвост, зазнаваться
3) qiáo не отрываться (в мыслях); неотступный (о думах)
翘思远人 неотступно думать о далёком человеке
II qiáo сущ.
1) перья, оперение (птицы)
翠翘 оперение зимородка
2) хвостовые (длинные) перья птицы; плюмаж (старинное украшение на голове женщины)
凤翘 хвостовые перья феникса 宝鬈珊瑚翘 коралловый плюмаж в драгоценных локонах
3) цвет, цветение, расцвет
春翘 цветение весны; весенний расцвет
I гл. А
1) qiào торчать кверху (часто одним концом); задираться, выступать
板凳沒放穗了, 这头儿一坐人, 那头儿就往上翘 скамейка установлена непрочно: когда на один конец садятся - другой задирается кверху
2) qiáo подниматься, выдвигаться
斑尾扬翘 пятнистый хвост птицы поднят вверх
3) qiáo перен. выделяться, быть заметным; заметный, выдающийся
翘材客 посетитель из выдающихся талантов (о канцлере) 翘车 заметный экипаж, экипаж посла
4) qiáo коробиться, перекашиваться; покоробленный, искривлённый
晒翘板子不能用 покоробившаяся от сушки доска к употреблению негодна гл. Б
1) qiāo оттопыривать, поднимать кверху; топорщить
翘起大拇指 оттопырить и поднять большой палец руки (в знак высшего одобрения) 翘鬍子 подкрутить кверху усы 翘辫子 поставить косу торчком (обр. в знач.: умереть)
2) qiáo задирать; задаваться, зазнаваться, хорохориться
翘尾巴 задирать хвост, зазнаваться
3) qiáo не отрываться (в мыслях); неотступный (о думах)
翘思远人 неотступно думать о далёком человеке
II qiáo сущ.
1) перья, оперение (птицы)
翠翘 оперение зимородка
2) хвостовые (длинные) перья птицы; плюмаж (старинное украшение на голове женщины)
凤翘 хвостовые перья феникса 宝鬈珊瑚翘 коралловый плюмаж в драгоценных локонах
3) цвет, цветение, расцвет
春翘 цветение весны; весенний расцвет
🇬🇧 turn up, lift, elevate, raise
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qiao2 qiao4 Кириллицей: цяо цяо Пиньинь: qiáo qiào Чжуинь: ㄑㄧㄠˊ ㄑㄧㄠˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: kiu4 Ютпхин: kiu4 Кириллица: кхиу4 |
| 🏴☠️ Хакка | kiau5 kiau2 hiau5 k'ieu5 hiau1 hieu5 hieu1 kiau3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ぎょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): гёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): gyou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: つまだてる あげる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цумaдaтэру aгэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsumadateru ageru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 교 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кё Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gyo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: kiều Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): киеу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53357.080 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0959.270 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1076.402 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 0, иероглиф №0 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 28806 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0000.000 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 739 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1153 |
| Юникод | U+7FF9 |
| Big5 | C2BC |
| GBK | B7AD |
| Телеграфный код Тайваня | 5062 |