qiáo; qiāo; qiàoI гл. А 1)
qiào торчать кверху (
часто одним концом)
; задираться, выступать
板凳沒放穗了, 这头儿一坐人, 那头儿就往上翘 скамейка установлена непрочно: когда на один конец садятся - другой задирается кверху 2)
qiáo подниматься, выдвигаться
斑尾扬翘 пятнистый хвост птицы поднят вверх 3)
qiáo перен. выделяться, быть заметным; заметный, выдающийся
翘材客 посетитель из выдающихся талантов (о канцлере) 翘车 заметный экипаж, экипаж посла 4)
qiáo коробиться, перекашиваться; покоробленный, искривлённый
晒翘板子不能用 покоробившаяся от сушки доска к употреблению негодна гл. Б 1)
qiāo оттопыривать, поднимать кверху; топорщить
翘起大拇指 оттопырить и поднять большой палец руки (в знак высшего одобрения) 翘鬍子 подкрутить кверху усы 翘辫子 поставить косу торчком (обр. в знач.: умереть) 2)
qiáo задирать; задаваться, зазнаваться, хорохориться
翘尾巴 задирать хвост, зазнаваться 3)
qiáo не отрываться (
в мыслях)
; неотступный (
о думах)
翘思远人 неотступно думать о далёком человеке II qiáo сущ. 1) перья, оперение (
птицы)
翠翘 оперение зимородка 2) хвостовые (
длинные) перья птицы; плюмаж (
старинное украшение на голове женщины)
凤翘 хвостовые перья феникса 宝鬈珊瑚翘 коралловый плюмаж в драгоценных локонах 3) цвет, цветение, расцвет
春翘 цветение весны; весенний расцвет