Иероглиф 義
Значения
🇷🇺 yì
1) справедливость; долг, чувство долга; служебный долг; честность; верность; честь; порядочность; нравственность
二义 конф. гуманность (по отношению к младшему) и справедливость (долг по отношению к старшему) 义外之财 богатство, нажитое неправедным путём 义气过於骨肉 чувство долга сильнее уз крови 背义 вероломно нарушить долг (букв. повернуться спиной к долгу) 不义 ист., юр. несоблюдение долга по отношению к вышестоящему (IX категория преступлений) 义所当為 то, что повелевает сделать долг (справедливость)
2) твёрдость, мужество; принципиальность; порядочность; непоколебимость; героизм
君子之高义 высокая принципиальность совершенного человека; Ваша высокая принципиальность
3) довод, резон, принцип; доктрина, мотивировка
墨子之义 доводы Мо-цзы 主义 главный принцип, основной резон
4) смысл, значение, суть; объяснение, раскрытие значения, толкование; лит. подстрочный комментарий разрядкой (в тексте); комментарий
通义 общий смысл 义未详 значение, смысл (этого выражения, места) неясен 第二义的 второстепенный по значению 正义 истинный смысл (один из трёх видов классических комментариев) 古义 значение по древним комментариям; толкование в духе древности 本义 собственный (основной) смысл; буквальное значение 字义 значение иероглифа
5) дружба; дружеские отношения; тесные, близкие связи
恩断义絕 дружеская привязанность прошла, дружеские связи прервались
II прил.
1) справедливый; правый; благородный; мужественный; преданный долгу; принципиальный; честный; праведный; ортодоксальный
义举 справедливый, благородный поступок 忠肝义胆 обр. исполненный чувства верности и мужества; верный и справедливый (мужественный)
2) общинный, общий; общепризнанный; находящийся в общественном пользовании; бесплатный; даровой; доброхотный; благотворительный; публичный
义榖 зерно, раздаваемое даром (в благотворительных целях) 义帝 признаваемый всеми за императора, общепризнанный государь
3) приёмный; названый
义儿 приёмный сын 义父 приёмный отец
4) искусственный, не свой; фальшивый
义手 искусственная рука (протез)
III собств.
1) (сокр. вм. 义大利) уст. Италия; итальянский
2) И (фамилия)
1) справедливость; долг, чувство долга; служебный долг; честность; верность; честь; порядочность; нравственность
二义 конф. гуманность (по отношению к младшему) и справедливость (долг по отношению к старшему) 义外之财 богатство, нажитое неправедным путём 义气过於骨肉 чувство долга сильнее уз крови 背义 вероломно нарушить долг (букв. повернуться спиной к долгу) 不义 ист., юр. несоблюдение долга по отношению к вышестоящему (IX категория преступлений) 义所当為 то, что повелевает сделать долг (справедливость)
2) твёрдость, мужество; принципиальность; порядочность; непоколебимость; героизм
君子之高义 высокая принципиальность совершенного человека; Ваша высокая принципиальность
3) довод, резон, принцип; доктрина, мотивировка
墨子之义 доводы Мо-цзы 主义 главный принцип, основной резон
4) смысл, значение, суть; объяснение, раскрытие значения, толкование; лит. подстрочный комментарий разрядкой (в тексте); комментарий
通义 общий смысл 义未详 значение, смысл (этого выражения, места) неясен 第二义的 второстепенный по значению 正义 истинный смысл (один из трёх видов классических комментариев) 古义 значение по древним комментариям; толкование в духе древности 本义 собственный (основной) смысл; буквальное значение 字义 значение иероглифа
5) дружба; дружеские отношения; тесные, близкие связи
恩断义絕 дружеская привязанность прошла, дружеские связи прервались
II прил.
1) справедливый; правый; благородный; мужественный; преданный долгу; принципиальный; честный; праведный; ортодоксальный
义举 справедливый, благородный поступок 忠肝义胆 обр. исполненный чувства верности и мужества; верный и справедливый (мужественный)
2) общинный, общий; общепризнанный; находящийся в общественном пользовании; бесплатный; даровой; доброхотный; благотворительный; публичный
义榖 зерно, раздаваемое даром (в благотворительных целях) 义帝 признаваемый всеми за императора, общепризнанный государь
3) приёмный; названый
义儿 приёмный сын 义父 приёмный отец
4) искусственный, не свой; фальшивый
义手 искусственная рука (протез)
III собств.
1) (сокр. вм. 义大利) уст. Италия; итальянский
2) И (фамилия)
🇬🇧 right conduct, righteousness
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yi4 Кириллицей: и Пиньинь: yì Чжуинь: ㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yi6 Ютпхин: ji6 Кириллица: и6 |
| 🏴☠️ Хакка | ngi5 gni5 ngi6 ngi3 ji3 gni6 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ぎ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ги Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): gi |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: よい よしとする よく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ёи ёситосуру ёку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yoi yoshitosuru yoku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 의 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): уи Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ui |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: nghĩa Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): нгиа |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53134.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0952.320 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1071.301 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №8361 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 051.29 411.52 412.04 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 28503 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1397.010 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3002 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3668 |
| Юникод | U+7FA9 |
| Big5 | B871 |
| JIS X 0208-1990 | 3302 |
| KSC 5601-1989 | 6444 |
| Телеграфный код Тайваня | 5030 |