Иероглиф 罔
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) сеть (на зверя, птицу, реже рыбу); тенёта; силки; западня
結繩而為罔罟 связать из бечевы тенёта и сети
2) путы, ярмо, бремя
世罔 путы суетного мира, бремя мирских дел
3) * кара; несчастье, бедствие
法罔 карающая рука закона 天之降罔 шлёт нам кару свыше небо…
4) * беззаконник; негодяй, злодей
罔之生也, 幸而免 и если остаётся жить беззаконник, то только потому, что ему везёт незаслуженно
II гл. А
1) запутываться, путаться (в чём-л.)
學而不思則罔 конф. работать над собой, но не мыслить - значит путаться (быть путаником)
2)* вм. 惘 (удручаться; разочаровываться)
3) * вм. 惘 (теряться; попадать впросак, терпеть неудачу)
гл. Б
1)* плести, оплетать, связывать, вязать (напр. сети)
罔薛荔 плести стебли били (фикуса)
2) ставить западню (кому-л.); ловить в сети; завлекать, вовлекать
君子…可欺, 不可罔也 совершенного человека можно обмануть, но нельзя совсем сбить с толку 罔民 ставить западню своему народу III отрицание
1) не иметь; нет
罔效 не иметь результатов, оказаться тщетным (бесплодным)
2) не (выражает запрещение или простое отрицание)
罔遠道 не нарушай высших принципов 置若罔聞 отнестись, будто их и не слышал; пропустить мимо ушей
1) сеть (на зверя, птицу, реже рыбу); тенёта; силки; западня
結繩而為罔罟 связать из бечевы тенёта и сети
2) путы, ярмо, бремя
世罔 путы суетного мира, бремя мирских дел
3) * кара; несчастье, бедствие
法罔 карающая рука закона 天之降罔 шлёт нам кару свыше небо…
4) * беззаконник; негодяй, злодей
罔之生也, 幸而免 и если остаётся жить беззаконник, то только потому, что ему везёт незаслуженно
II гл. А
1) запутываться, путаться (в чём-л.)
學而不思則罔 конф. работать над собой, но не мыслить - значит путаться (быть путаником)
2)* вм. 惘 (удручаться; разочаровываться)
3) * вм. 惘 (теряться; попадать впросак, терпеть неудачу)
гл. Б
1)* плести, оплетать, связывать, вязать (напр. сети)
罔薛荔 плести стебли били (фикуса)
2) ставить западню (кому-л.); ловить в сети; завлекать, вовлекать
君子…可欺, 不可罔也 совершенного человека можно обмануть, но нельзя совсем сбить с толку 罔民 ставить западню своему народу III отрицание
1) не иметь; нет
罔效 не иметь результатов, оказаться тщетным (бесплодным)
2) не (выражает запрещение или простое отрицание)
罔遠道 не нарушай высших принципов 置若罔聞 отнестись, будто их и не слышал; пропустить мимо ушей
🇬🇧 net; deceive; libel; negative
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: wang3 wang2 Кириллицей: ван ван Пиньинь: wǎng wáng Чжуинь: ㄨㄤˇ ㄨㄤˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: mong5 Ютпхин: mong5 Кириллица: мон5 |
| 🏴☠️ Хакка | wong3 mong3 miong3 vong3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ぼう もう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): боу моу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): bou mou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あみ しいる ない Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aми тийру най Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ami shiiru nai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 망 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ман Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): mang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: vóng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): вонг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42913.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0946.300 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1064.405 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6452 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 312.29 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 28199 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1387.210 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7045 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 620 |
| Юникод | U+7F54 |
| Big5 | AAC9 |
| GB2312 | 5868 |
| GBK | BAB1 |
| JIS X 0208-1990 | 7006 |
| Телеграфный код КНР | 4987 |
| Телеграфный код Тайваня | 4987 |