rùnI гл. А 1) увлажняться, орошаться, отсыревать, отпотевать; промокать, намокать, мокнуть
柱础润 основания колонн отсырели 2) пользоваться благами (благодеяниями); получать милости (блага)
群萌皆润 весь народ был облагодетельствован 3) отливать глянцем, блестеть
玉在山而木润 самоцветы есть в горах,- и деревья блестят зеленью 4) увеличиваться, расширяться, иметь прирост
乐(yuè)章累朝(cháo)多刪润 в течение ряда царствований большая часть песен подвергалась сокращениям или получала интерполяции гл. Б 1) пропитывать влагой; смачивать, мочить; увлажнять; орошать
雨以润之его смочило дождём 润嗓子промочить горло 润一润笔смочить кисть 2) оказывать благодеяние (милость); вознаграждать; одаривать
润寡одаривать одиноких, оказывать помощь вдовам 3) украшать, приукрашивать; улучшать
富润屋德润身 богатство украшает жилище, а высокие моральные качества украшают человека 4) увеличивать; прибавлять; приумножать
润了几盅酒пропустить ещё несколько чарок винаII прил. 1) сырой, влажный, мокрый
墨很润 тушь очень сырая 雨徒空气湿润 после дождя воздух стал влажным 2) блестящий, яркий, сочный; глянцевитый
珠圆玉润жемчужины круглы, самоцветы ярки 润辞блестящая речь, умные слова 3) мягкий, нежный, ласковый
乏溫润之色 в выражении лица недоставало теплоты и мягкостиIII сущ. 1) влага, влажность; сырость
吹云吐润 дыханием нагонять тучи и извергать влагу 2) благо; милость; польза; доход
祿润 блага оклада 分润делить доход