Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 涂

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
putonghua sound
Иероглиф 涂
Русское значение
\ tú, chá диал. в сочет. также I tú сущ.
1) глина; грязь; топь; глиняный, из грязи

2) дорога; дорожный; на дороге; в пути
塗遇 встретить на дороге
II гл.
1) обмазывать \; оштукатуривать (что-л., чём-л.); шпаклевать; штукатуренный
塗牆 обмазывать (штукатурить, красить) стену
塗泥 обмазывать глиной

2) покрывать (напр. лаком, краской): красить; украшать; накладывать (грим); крашеный; гримированный
塗面 намазать (загримировать) лицо
塗朱 покрасить киноварью

3) марать, чернить (напр. ошибочный иероглиф); замарать, очернить
塗吾身 замарать (очернить) меня
塗墨 замазать (вымарать, зачернить) тушью

4) chá * мазать, натирать, оттирать (что-л., чём- л.)
III tú собств.
1) геогр. (сокр. вм.
涂山) Тушань (гора в пров. Аньхуй; иначе
涂山 Дантушань)

2) миф. Тушань (древнее княжество начала эпохи Ся)

3) Ту (фамилия)
o\ tú; в геогр. и собств. именах также chú; yá I сущ.
1) проторённая дорога
洫上有涂 вдоль канала идёт проторённая дорога

2) дорожка к храму (выложенная кирпичом)

3) вм. 塗 (грязь, глина)
II гл.
1) обмазывать (глиной); штукатурить
涂牆 штукатурить стену
涂泥 обмазывать глиной

2) красить, окрашивать; крашеный; гримированный
涂面 подвести лицо (косметикой)
涂朱 с покрыть киноварью

3) вымарывать, чертить, марать (обр. в знач. очернить, оклеветать)
涂墨 зачеркнуть (замарать) тушью
III собств.
1) геогр. (сокр. вм.
塗山) гора Тушань

2) Ту (фамилия)
Английское значение
surname; name of certain rivers

Написание иероглифа 涂

Написание 涂
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 涂
ключ
номер ключа 85
черт в ключе 3
добавленных 7
всего черт 10

Изучите написание иероглифа 涂

Прописи 涂

Чтения иероглифа 涂 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ту
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄊㄨˊ
кантонское (Йель, латиница)
TOU4
кантонское (ютпхин, латиница)
tou4
кантонское (кириллица)
-
хакка (латиница) tu2 tu3
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) то дзу то дзё мити
онное | кунное (кана) と ず ちょ じょ みち
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) to zu cho jo michi
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) то
(хангыль)
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) do
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян)
(латиница)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Слова, начинающиеся с иероглифа 涂

涂涂

густой, обильный (о росе)

涂月

12-й месяц по лунному календарю

涂巷

улица, полная народа; толчея, толпа (на улице)

涂鸦

каракули, мазня; отвратительный почерк

涂饰

красить, раскрашивать, разукрашивать (цветными узорами)

涂附

валить грязь на грязь (обр. в знач.: громоздить одно злодеяние нa другое)

涂销

1) закрашивать; вычёркивать
2) погашать, аннулировать
涂銷作廢 погашать, делать недействительным

涂辙

дорожная колея; путь следования; на дороге; по пути

涂车

* рит. повозка из глины (в захоронениях)

涂路

дорога; просёлок

涂说

1) пересказывать (распространять) случайные слухи
2) слух, сплетня

涂觏

встретиться на дороге; шапочное знакомство

涂膏

1) мазаться; втирать крем
2) притирание, крeм

涂粉

присыпать \, пудриться

涂笋

диал. трепанг

涂窜

см. 塗改

涂田银

стар. налог с поднятых илистых полей

涂田

илистые поля (на поймах)

涂片

мед. мазок (для анализа)

涂炭

1) грязь и уголь
2) перен. грязь, скверна
3) бедствие от воды и огня; невыносимые тяготы (нужда, страдания); бедствующий
塗炭之苦 невыносимые страдания

涂潦

лужа (на дороге)

涂漆

лакировать, покрывать лаком

涂泽

краситься и помадиться; гримироваться (о женщине)

涂泰

1) топь и открытая дорога
2) перен. смута и порядок

涂泥

1) грязь, мокрая земля; топь, трясина
2) штукатурить, обмазывать глиной

涂油

красить масляной краской

涂污

1) марать, замазывать
2) бесчестить, позорить

涂污

1) марать, замазывать
2) бесчестить, позорить

涂毁

смешивать с землёй, разрушать; разносить, разорять

涂殡

* замуровывание гроба в песке и глине

涂歌里抃

на дорогах \ поют песни вместе с деревенскими жителями (обр. об идиллии местной жизни, о благополучии населения)

涂歌里咏

на дорогах \ поют песни вместе с деревенскими жителями (обр. об идиллии местной жизни, о благополучии населения)

涂朱器

красная керамика

涂料

краска; кроющий материал (для защитных покрытий)

涂改

1) править, корректировать (текст)
2) замазывать, заметать
塗改形跡 скрыть следы (напр. преступления)

涂擦

1) замазывать, затирать
2) втирать

涂抹诗书

пачкать “Ши-цзин” и “Шуцзин” (обр. в знач.: быть несмышлёным, неопытным)

涂抹粉

румяниться и пудриться, применять косметику, наводить красоту (также обр. в знач.: приукрашивать)

涂抹

1) замазывать, вымарывать (напр. ошибочный иероглиф)
2) намазать, написать вкривь и вкось
3) натираться мазью; мазаться, применять косметику; гримироваться
4) окрашиваться

涂径

* дорога, путь

涂归

стар. заново отредактировать (указ) и вновь представить (на подпись императору)

涂布标本

уст., мед. мазок (для анализа)

涂布

кит. мед. \ наклейка (напр. на рану)

涂工

1) штукатур
2) штукатурная работа

涂层

тех. покрытие (напр. антикоррозийное)

涂墙

штукатурить (красить) стены

涂塈

оштукатуривать; красить, окрашивать

涂坭

1) грязь, мокрая земля; топь, трясина
2) штукатурить, обмазывать глиной

涂地

1) разбрызгивать по земле; размётывать; разбрасывать по грязи
2) земля; грязь

涂人

прохожий; чужой (случайный) человек

涂乙

вычёркивать и вставлять (напр. при редактировании)

涂不拾遗

не поднимать на дороге потерянного другими (обр. о высокой честности народа кик результате хорошего управления)

Коды и индексы иероглифа 涂

Коды в кодировках
Юникод 6d82
Биг-5 (Big5) D25C
Джи-би-2312 (GB-2312) 4D3F
Джи-би-кей (GBK) CDBF
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) 3938
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 31628.120
Словарь «Канси» 0625.290
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 070.27 082.39
Словарь «Цыхай» 800.104
Словарь Морохаси 17518
Словарь «Дэ джаён» 1027.110
Словарь Мэтьюза 6524
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №14453
Прочие коды
Символьный код иероглифа VOMF
Код "Цанцзе» EOMD
Код «Четыре угла» 3819.4
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3205
Телеграфный код Тайваня 3205
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1034

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии