Иероглиф 殺

Палладий: ша1 са4 шай4 шэ4
Пиньинь: shā sà shài shè
Пекинское чтение: sha1sa4shai4she4
Чжуинь: ㄕㄚ ㄙㄚˋ ㄕㄞˋ ㄕㄜˋ
Кантонское чтение: saai3saat3
Варианты написания 殺
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа79
Черт в ключе4
Добавленных7
Всего черт11
Код порядка черт3412343554
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I гл. А
1) shā

убивать, умерщвлять; казнить; резать, колоть, бить (скот, птицу); морить, причинять смерть; скашивать, косить (траву)
杀雞给猴子看 резать курицу на виду у обезьян (наказывать одного в назидание другим) 杀敌人 бить врагов 杀罪人 казнить виновного 你杀我的头, 我也不去了 хоть отруби мне голову - я всё равно не пойду 杀草 косить траву, губить траву 杀罪 преступление, караемое смертью
2) shā портить, искажать (напр. вид, картину
); нарушать; сбивать (цену, настроение)
杀风景 портить пейзаж (вид), нарушать всю картину 杀兴趣 сбивать интерес, снижать настроение 别杀价儿了 не сбивай цену
3) shài срезать, уменьшать, убавлять; понижать (в ранге), сбавлять
杀礼 урезать (упрощать) ритуал (обряды) 杀邦用 сокращать расходы государства 不斜杀其幅 не скашивать (срезать, ушивать наискось) полосу ткани
4) shā стягивать, затягивать; подпоясываться, затягиваться (чём-л.)
杀好了腰 перетянуть талию, подпоясаться 把腰带杀一杀 затянуть кушак
5) shā диал. вытягивать, выжимать
他分明知道我等米(děngmǐ)下锅, 要杀我的巧 прекрасно зная, что я нуждаюсь в куске хлеба, он хочет выжать из меня все соки (вытянуть из меня всё, на что я способен)
6) shā вм. 煞 (оканчивать, завершать, прекращать; подводить итог)

7) shài вм. 锻 (ранить, повреждать)
гл. Б
1) shā умирать; гибнуть
活活饿杀 совершенно здоровым умереть от голода
2) shā рубиться, сражаться; драться, воевать
杀出重(chóng)围 прорваться сквозь окружение 两个人杀在一起 оба они воевали бок о бок
3) shā саднить, резать, щипать, раздражать
药上在疮口上杀得疼 это лекарство на ранке саднит до боли 肥皂水杀得眼睛不开 мыльная вода щиплет так, что глаз не открыть
4) shā * убивать дичь, удачно охотиться, приносить охотничьи трофеи
天子杀, 则下大缓 когда охота Сына Неба удачна, опускают большой бунчук
5) shài * быть неурожайным (напр. о годе), нести недород
年虽大杀, 梁不匡惧 хотя бы год был весьма неурожайным (хотя бы случился великий недород), массы не будут проявлять страха (если управление страной поставлено правильно)
II сущ.
1) shā * жертвенное (приносимое в жертву) животное
牲杀器血不备 жертвенное животное и утварь не приготовлены (не представлены полностью)
2) shài * уменьшение, ослабление, оскудение, упадок
德之杀 падение добродетелей (морали) 隆杀 процветание и оскудение, возвышение и упадок 声之鸿杀 усиление (повышение) и ослабление (падение) голоса
3) shài разница, различие
亲疏之杀 разница (в этикете) между родными и чужими (близкими и далёкими)
III shā, shài наречие степени
в высшей степени, крайне, сильно, до предела; употребляется особенно в средне- и новокитайском языке

а) впереди прилагательного или глагола
杀短 до крайности короткий 杀好 превосходный 东风莫杀吹! не дуй же сильно, восточный ветер!
б) позади прилагательного или глагола
愁杀 глубоко опечаленный; сильно печалиться 娇多媚杀 исполненный изящества (грации) и очаровательный до предела (о красавице) 恨杀 остро ненавидеть 看杀 глядеть не наглядеться, восхищаться 多情杀 преисполненный чувств; быть крайне чувствительным
🇬🇧 kill, slaughter, murder; hurt; to pare off, reduce, clip
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: sha1 sa4 shai4 she4
Кириллицей: ша са шай шэ
Пиньинь: shā sà shài shè
Чжуинь: ㄕㄚ ㄙㄚˋ ㄕㄞˋ ㄕㄜˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: saai3 saat3
Ютпхин: saai3 saat3
Кириллица: сай3 сат3
🏴‍☠️ Хаккаsat7 sai5 sat8
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: さつ せつ さい
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaцу сэцу сай
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): satsu setsu sai
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: ころす そぐ けずる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коросу согу кэдзуру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): korosu sogu kezuru
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 살 쇄
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): саль свэ
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sal swae
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: sát
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): сат
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)32157.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0585.110
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)743.402
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 2, иероглиф №10542
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)386.26 489.36
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)16638
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0978.050
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)5615
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)2454
ЮникодU+6BBA
Big5B1FE
JIS X 0208-19902706
KSC 5601-19896315
Телеграфный код Тайваня3010