Иероглиф 棄
Значения
🇷🇺 qì гл. А
1) бросать, отбрасывать, выбрасывать; оставлять, покидать
弃天下, 犹弃敝屣 покинуть Поднебесную (оставить престол) так же, как выбросить рваные туфли
2) исключать; снимать; упразднять; удалять; изгонять; отправлять в ссылку
弃稷 ликвидировать должность министра земледелия 弃周公之后 отдалить потомков Чжоу- гуна 刑人于市, 与眾弃之 наказывать людей на рыночной площади и вместе с народом изгонять их
3) чуждаться, сторониться, пренебрегать; воздерживаться от…; отказываться от…; оставлять без внимания; забывать
弃民 пренебрегать народом 父不可弃 нельзя оставлять без внимания отца 惠不可弃 нельзя забывать добро гл. Б
1) быть упразднённым, быть выброшенным (за ненадобностью); бесполезный, никчёмный
水宮弃矣 должности ведомства воды были упразднены 故无弃人 поэтому нет отстранённых (за непригодностью) людей 弃材 негодный лесоматериал
2) быть на расстоянии, находиться в стороне
吳, 周之胃裔也, 而弃在海滨 хотя У и являются потомками Чжоу, но они были далеко заброшены на морское побережье 弃短取长 отбросить недостатки и воспринять достоинства; отбросить всё отрицательное и воспринять всё положительное
1) бросать, отбрасывать, выбрасывать; оставлять, покидать
弃天下, 犹弃敝屣 покинуть Поднебесную (оставить престол) так же, как выбросить рваные туфли
2) исключать; снимать; упразднять; удалять; изгонять; отправлять в ссылку
弃稷 ликвидировать должность министра земледелия 弃周公之后 отдалить потомков Чжоу- гуна 刑人于市, 与眾弃之 наказывать людей на рыночной площади и вместе с народом изгонять их
3) чуждаться, сторониться, пренебрегать; воздерживаться от…; отказываться от…; оставлять без внимания; забывать
弃民 пренебрегать народом 父不可弃 нельзя оставлять без внимания отца 惠不可弃 нельзя забывать добро гл. Б
1) быть упразднённым, быть выброшенным (за ненадобностью); бесполезный, никчёмный
水宮弃矣 должности ведомства воды были упразднены 故无弃人 поэтому нет отстранённых (за непригодностью) людей 弃材 негодный лесоматериал
2) быть на расстоянии, находиться в стороне
吳, 周之胃裔也, 而弃在海滨 хотя У и являются потомками Чжоу, но они были далеко заброшены на морское побережье 弃短取长 отбросить недостатки и воспринять достоинства; отбросить всё отрицательное и воспринять всё положительное
🇬🇧 reject, abandon, discard
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qi4 Кириллицей: ци Пиньинь: qì Чжуинь: ㄑㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: hei3 Ютпхин: hei3 Кириллица: хэй3 |
| 🏴☠️ Хакка | hi5 ki5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: き Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ки Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ki |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: すてる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сутэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): suteru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 기 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ки Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gi |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: khí Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кхи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21237.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0531.150 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 702.401 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №9211 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 353.14 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 14913 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0920.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 550 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 326 |
| Юникод | U+68C4 |
| Big5 | B1F3 |
| JIS X 0208-1990 | 2094 |
| KSC 5601-1989 | 4905 |
| Телеграфный код Тайваня | 2757 |