Иероглиф 斯
Значения
🇷🇺 I местоим
1) этот; это
大約如斯в общих чертах быть подобным этому 斯言 эти слова
2) такой, подобный этому
斯人也, 而有斯疾也 у такого человека и такая болезнь!
3) это место; здесь, тут
有美玉於斯есть здесь прекрасный самоцвет
4)* его, их (притяжательное местоимение)
如矢斯棘как стрела его быстрое движение
5)* его, их (показатель объекта, указывает на инверсию дополнения)
朋酒斯饗парные сосуды с вином,- из них (ими) угощает 于豳斯館в Бинь поселился на жительство
6)* его, их (оформляет притяжательное определение)
螽斯羽крылья саранчи II союз
1) * то, тогда; и тогда, и затем (союз последовательности действия, перед сказуемым)
大侯№13021(旣(既))抗, 弓矢斯張и когда большая мишень была установлена, тогда были натянуты луки и стрелы
2)* то, тогда (союз следствия, в начале следственного предложения)
我欲仁, 斯仁至矣стоит только захотеть быть гуманным, и гуманность приходит III частица
1)* оформляет прилагательное/наречие
王赫斯怒 князь яростно разгневался
2) эвфоническая частица в середине предложения
將億萬斯年看不見戰爭 (человечество) во веки веков не увидит войны
3) модальная частица на конце предложения
彼何人斯 что же он за человек?!
IV прил./наречие
1) низкий, мелкий
職斯祿薄должность низкая, оклад невелик
2)* до конца, полностью
斯食之до конца съесть это
V гл.
1) разрубать, расщеплять
斧以斯之ударить топором, чтобы разрубить его (дерево)
2)* отстоять от
不知斯齊國幾千里не знаю, сколько тысяч ли отделяют это место от царства Ци
VI собств.
Сы (фамилия)
1) этот; это
大約如斯в общих чертах быть подобным этому 斯言 эти слова
2) такой, подобный этому
斯人也, 而有斯疾也 у такого человека и такая болезнь!
3) это место; здесь, тут
有美玉於斯есть здесь прекрасный самоцвет
4)* его, их (притяжательное местоимение)
如矢斯棘как стрела его быстрое движение
5)* его, их (показатель объекта, указывает на инверсию дополнения)
朋酒斯饗парные сосуды с вином,- из них (ими) угощает 于豳斯館в Бинь поселился на жительство
6)* его, их (оформляет притяжательное определение)
螽斯羽крылья саранчи II союз
1) * то, тогда; и тогда, и затем (союз последовательности действия, перед сказуемым)
大侯№13021(旣(既))抗, 弓矢斯張и когда большая мишень была установлена, тогда были натянуты луки и стрелы
2)* то, тогда (союз следствия, в начале следственного предложения)
我欲仁, 斯仁至矣стоит только захотеть быть гуманным, и гуманность приходит III частица
1)* оформляет прилагательное/наречие
王赫斯怒 князь яростно разгневался
2) эвфоническая частица в середине предложения
將億萬斯年看不見戰爭 (человечество) во веки веков не увидит войны
3) модальная частица на конце предложения
彼何人斯 что же он за человек?!
IV прил./наречие
1) низкий, мелкий
職斯祿薄должность низкая, оклад невелик
2)* до конца, полностью
斯食之до конца съесть это
V гл.
1) разрубать, расщеплять
斧以斯之ударить топором, чтобы разрубить его (дерево)
2)* отстоять от
不知斯齊國幾千里не знаю, сколько тысяч ли отделяют это место от царства Ци
VI собств.
Сы (фамилия)
🇬🇧 this, thus, such; to lop off; emphatic particle
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: si1 Кириллицей: сы Пиньинь: sī Чжуинь: ㄙ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: si1 Jyutping: si1 Чжуинь: си1 |
| 🏴☠️ Хакка | sii1 su1 se1 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: tư Чжуинь: ту |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: sa Хангыль: 사 Кириллица: са |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: shi Кана: し Кириллица: си |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: kono kore kaku Кана: この これ かく Кириллица: коно корэ кaку |
Коды и индексы
| Юникод | U+65AF |
| Big5 | B4B5 |
| GB2312 | 4B39 |
| GBK | CBB9 |
| JIS X 0208-1990 | 2759 |
| KSC 5601-1989 | 6257 |
| Ханьюй (HanYu) | 32025.060 |
| Телеграфный код КНР | 2448 |
| Телеграфный код Тайваня | 2448 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 047.44 |
| Цихай | 614.503 |
| Ханьюй Дазидянь | 32025.060 |
| Канси | 0480.040 |