| Чтения в диалектах китайского языка | |
|---|---|
| путунхуа (кириллица) | гао |
| путунхуа (пиньинь, латиница) | gǎo |
| путунхуа (чжуинь) | ㄍㄠˇ |
| кантонское (Йель, латиница) |
GAAU2
|
| кантонское (ютпхин, латиница) |
gaau2
|
| кантонское (кириллица) |
-
|
| хакка (латиница) | gau3 |
| Чтения в японском языке (он | кун) | ||
|---|---|---|
| Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | коу кёо | тaтaку |
| онное | кунное (кана) | こう きょう | たたく |
| Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | kou kyou | tataku |
| Чтения в корейском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | ко |
| (хангыль) | 고 |
| Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | go |
| Чтения во вьетнамском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
| (латиница) | cào |
| Реконструкция чтения | |
|---|---|
| в эпоху династии Тан (латиница) | |
диал. провоцировать; интриговать, строить козни, хитрить
ошибиться, совершить ошибку; перепутать
выяснить; уяснить \
дискредитировать (кого-л., что-л.); развенчивать (кого-л., что-л.)
вполне освоиться; обстоятельно ознакомиться (с чём-л.)
способ (как сделать что-л.), подход
是怎麼個搞法 как это сделать, как к этому подступиться
убрать, отстранить; разделаться; ликвидировать
закончить, завершить
這工作我還沒有搞完 эту работу я ещё не закончил
хорошо сделать (выполнить); наладить, получить хороший результат (аффект); наладиться, получиться
搞好群眾關系 наладить связь с массами 搞好工作 получить хороший результат в работе
1) истощить; выжать (как лимон); стереть в порошок
2) не выходить, не получаться, не удаваться; терпеть неудачу
3) провалить (кого-л., что-л.)
1) испортиться, сломаться
2) испортить, сломать
把事情搞壞了 испортить всё дело
остудить, охладить (нагретую пещь)
перепутать, запутать (что-л.)
| Коды в кодировках | |
|---|---|
| Юникод | 641e |
| Биг-5 (Big5) | B764 |
| Джи-би-2312 (GB-2312) | 3863 |
| Джи-би-кей (GBK) | B8E3 |
| Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
| Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | 3245 |
| Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
| Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) | |
| Индексы в словарях | |
|---|---|
| Словарь «Ханьюй» | 31935.080 |
| Словарь «Канси» | 0447.100 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | |
| Словарь «Цыхай» | |
| Словарь Морохаси | 12489 |
| Словарь «Дэ джаён» | 0798.020 |
| Словарь Мэтьюза | 0 |
| Словарь Нельсона | 0 |
| Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №6288 |
| Прочие коды | |
|---|---|
| Символьный код иероглифа | DSJL |
| Код "Цанцзе» | QYRB |
| Код «Четыре угла» | 5002.7 |
| Телеграфные коды | |
|---|---|
| Телеграфный код КНР | 2269 |
| Телеграфный код Тайваня | None |
| Статистика | |
|---|---|
| Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
| Количество просмотров словарной статьи: | 1166 |