Иероглиф 律
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) закон, законоположение; уложение, кодекс
守律соблюдать законы 不成文律 неписаный закон 律斬 казнить (обезглавить) в соответствии с законом
2) закон, закономерность; норма
能量不滅律 физ. закон сохранения энергии 自然律закон природы
3) устав, правила; норма; дисциплина, порядок
律紀правила дисциплины 詩律 правила стихосложения 軍律 военная дисциплина
4) будд. виная, уставы, правила
律藏 виная (часть Трипитаки)
5) лит. устав; уставная структура стиха (особенно: тональная структура); уставные стихи (см. 律詩)
句律 строение стихотворной строки 七律 семисловные уставные стихи
6) музыкальные каноны (особенно: темперация); мелодика; музыка
律歴(曆) музыка и календарь
7) кит. муз. люй, мужские (нечётные) ступени китайского хроматического звукоряда; хроматический звукоряд; трубки-флейты (числом 12) как эталоны для темперации
六律 шесть мужских (нечётных) ступеней хроматического звукоряда
8) ист. ранги вассалов (дин. Чжоу)
加地進 увеличить земельные владения (вассала) и повысить (его) в ранге
II гл.
1) ограничивать (регулировать) законом; дисциплинировать
律以法令某條ограничить такой-то статьёй законов 律已甚嚴строжайше ограничить себя; поставить себя в жёсткие рамки
2) приводить в порядок, упорядочивать, подводить к норме
律髮 привести в порядок (причесать) волосы (гребнем)
3)* возводить в закон; брать за правило (образец); руководствоваться
上律天時,下 襲水土 конф. наверху - ставить себе в пример регулярную смену времён неба (года), внизу - руководствоваться постоянством рек и почвы (земли)
III собств. и усл.
1) будд. (сокр. вм. 律宗) школа (секта) Люй (Виная); -
律禪 школы Люй и Чань (Воздержания и Созерцания)
2) Люй (фамилия)
1) закон, законоположение; уложение, кодекс
守律соблюдать законы 不成文律 неписаный закон 律斬 казнить (обезглавить) в соответствии с законом
2) закон, закономерность; норма
能量不滅律 физ. закон сохранения энергии 自然律закон природы
3) устав, правила; норма; дисциплина, порядок
律紀правила дисциплины 詩律 правила стихосложения 軍律 военная дисциплина
4) будд. виная, уставы, правила
律藏 виная (часть Трипитаки)
5) лит. устав; уставная структура стиха (особенно: тональная структура); уставные стихи (см. 律詩)
句律 строение стихотворной строки 七律 семисловные уставные стихи
6) музыкальные каноны (особенно: темперация); мелодика; музыка
律歴(曆) музыка и календарь
7) кит. муз. люй, мужские (нечётные) ступени китайского хроматического звукоряда; хроматический звукоряд; трубки-флейты (числом 12) как эталоны для темперации
六律 шесть мужских (нечётных) ступеней хроматического звукоряда
8) ист. ранги вассалов (дин. Чжоу)
加地進 увеличить земельные владения (вассала) и повысить (его) в ранге
II гл.
1) ограничивать (регулировать) законом; дисциплинировать
律以法令某條ограничить такой-то статьёй законов 律已甚嚴строжайше ограничить себя; поставить себя в жёсткие рамки
2) приводить в порядок, упорядочивать, подводить к норме
律髮 привести в порядок (причесать) волосы (гребнем)
3)* возводить в закон; брать за правило (образец); руководствоваться
上律天時,下 襲水土 конф. наверху - ставить себе в пример регулярную смену времён неба (года), внизу - руководствоваться постоянством рек и почвы (земли)
III собств. и усл.
1) будд. (сокр. вм. 律宗) школа (секта) Люй (Виная); -
律禪 школы Люй и Чань (Воздержания и Созерцания)
2) Люй (фамилия)
🇬🇧 statute, principle, regulation
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: lv4 Кириллицей: люй Пиньинь: lǜ Чжуинь: ㄌㄩˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: leut6 Ютпхин: leot6 Кириллица: лёт6 |
| 🏴☠️ Хакка | lut8 lit8 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: りつ りち Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): рицу рити Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ritsu richi |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: のり Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нори Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nori |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 률/율 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): рюль Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lyul/yul |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: luật Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): луат |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20821.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0366.170 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 510.504 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4221 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 474.19 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 10097 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0687.110 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4297 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1608 |
| Юникод | U+5F8B |
| Big5 | ABDF |
| GB2312 | 4249 |
| GBK | C2C9 |
| JIS X 0208-1990 | 4607 |
| KSC 5601-1989 | 5540 |
| Телеграфный код КНР | 1774 |
| Телеграфный код Тайваня | 1774 |