Иероглиф 厚
Значения
🇷🇺 I прил./наречие
1) толстый, плотный, густой
厚褥薄被 толстый тюфяк и тонкое одеяло 厚木頭板子 толстая доска 狐貉之厚 пышные меха лисьи и барсучьи 很厚的煤層 мощный пласт угля 古之死者, 厚衣(yì)之以薪 в древности тела умерших плотно укрывали хворостом (хоронили под толстым слоем хвороста) 厚施色彩 густо наносить краски
2) сильный, крепкий, прочный; солидный, большой; сильно, крепко; очень, весьма
厚賦 большое обложение 厚勝之 намного превосходить его
3) обильный; полный; щедрый, богатый; роскошный
厚往而薄來 отсылать, щедро одаривая, и принимать со скромными подношениями (о конфуцианском идеале сюзерена) 厚葬 пышно (богато) похоронить 厚夜 глубокая (долгая) ночь
4) хороший, благоприятный; сердечный, тёплый, любезный, добрый; великодушный
厚禮 любезно (великодушно, тепло) принимать (обходиться) 厚送 тепло (любезно) провожать 人物受性有厚薄也 люди бывают наделены различным нравом — и добрым, и дурным 和…交情厚 быть в сердечных отношениях с…
5) важный, значительный; большой
厚事 важное событие (дело) 其所厚者薄而其所薄者厚 он высоко ценит то, что не важно, и пренебрегает важным
II гл.
1) предпочитать; уважать, ценить; считать важным (кого-л., что-л.); придавать значение (чему-л.); относиться великодушно (к кому- л.)
厚此薄彼 одно ценить, а другим пренебрегать, быть односторонним (пристрастным) 厚人自彼 относиться великодушно к другим и сурово к себе 厚下 относиться к подчинённым с уважением
2) делать толстым (плотным, прочным); усиливать, укреплять; увеличивать
厚其欲 увеличивать свои притязания 飭兵厚衞 снаряжать войско и укреплять оборону
III сущ.
толщина
長寬厚 длина, ширина и толщина 厚是三寸 толщина составляет 3 цуня
IV собств.
вм. 郈 Хоу (фамилия)
1) толстый, плотный, густой
厚褥薄被 толстый тюфяк и тонкое одеяло 厚木頭板子 толстая доска 狐貉之厚 пышные меха лисьи и барсучьи 很厚的煤層 мощный пласт угля 古之死者, 厚衣(yì)之以薪 в древности тела умерших плотно укрывали хворостом (хоронили под толстым слоем хвороста) 厚施色彩 густо наносить краски
2) сильный, крепкий, прочный; солидный, большой; сильно, крепко; очень, весьма
厚賦 большое обложение 厚勝之 намного превосходить его
3) обильный; полный; щедрый, богатый; роскошный
厚往而薄來 отсылать, щедро одаривая, и принимать со скромными подношениями (о конфуцианском идеале сюзерена) 厚葬 пышно (богато) похоронить 厚夜 глубокая (долгая) ночь
4) хороший, благоприятный; сердечный, тёплый, любезный, добрый; великодушный
厚禮 любезно (великодушно, тепло) принимать (обходиться) 厚送 тепло (любезно) провожать 人物受性有厚薄也 люди бывают наделены различным нравом — и добрым, и дурным 和…交情厚 быть в сердечных отношениях с…
5) важный, значительный; большой
厚事 важное событие (дело) 其所厚者薄而其所薄者厚 он высоко ценит то, что не важно, и пренебрегает важным
II гл.
1) предпочитать; уважать, ценить; считать важным (кого-л., что-л.); придавать значение (чему-л.); относиться великодушно (к кому- л.)
厚此薄彼 одно ценить, а другим пренебрегать, быть односторонним (пристрастным) 厚人自彼 относиться великодушно к другим и сурово к себе 厚下 относиться к подчинённым с уважением
2) делать толстым (плотным, прочным); усиливать, укреплять; увеличивать
厚其欲 увеличивать свои притязания 飭兵厚衞 снаряжать войско и укреплять оборону
III сущ.
толщина
長寬厚 длина, ширина и толщина 厚是三寸 толщина составляет 3 цуня
IV собств.
вм. 郈 Хоу (фамилия)
🇬🇧 thick; substantial; greatly
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: hou4 Кириллицей: хоу Пиньинь: hòu Чжуинь: ㄏㄡˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: hau5 Jyutping: hau5 Чжуинь: хау5 |
| 🏴☠️ Хакка | heu5 heu3 pun1 hiu3 heu6 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: hậu Чжуинь: хау |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: hu Хангыль: 후 Кириллица: ху |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: kou Кана: こう Кириллица: коу |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: atsui Кана: あつい Кириллица: aцуи |
Коды и индексы
| Юникод | U+539A |
| Big5 | AB70 |
| GB2312 | 3A71 |
| GBK | BAF1 |
| JIS X 0208-1990 | 2492 |
| KSC 5601-1989 | 9307 |
| Ханьюй (HanYu) | 10072.060 |
| Телеграфный код КНР | 624 |
| Телеграфный код Тайваня | 624 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 325.11 437.39 |
| Цихай | 229.202 |
| Ханьюй Дазидянь | 10072.060 |
| Канси | 0161.260 |