I прил./наречие 1)
gòng совместно, вместе, сообща; общими силами (усилиями); совместный; общий; соединённый; объединённый
不共戴天 не можем жить под одним небом (с врагом) 這所房屋為夫妻二人共有 этот дом состоит в совместном владении обоих супругов 魏, 韓, 趙共滅晉, 分其地 \ Вэй, Хань и Чжао сообща уничтожили царство Цзинь и поделили его территорию 2)
gòng общий; одинаковый; один \; единый; всеобщий; равно, одинаково, \ как один
桀, 紂, 幽, 厲之所以共抎其國家 … причина того, что Цзе, Чжоу, Ю-ван и Ли-ван одинаково лишились своих царств… 夫天地者, 古之所大也, 而黃帝堯舜之所共美也 небо и земля ― вот что почиталось великим в старину и пред чем преклонялись равно и Хуан- ди, и Яо, и Шунь 聯句共韻 общая рифма в связанных (парных) строках 3)
gòng всего, итого, в общем итоге
這兩個集子中共收小說十二篇 в этих двух сборниках всего двенадцать рассказов 4)
gōng вм. 恭 (
почтительный; с благоговением)
II гл. 1)
gòng вместе (одинаково) иметь (пользоваться, получать); разделять; вместе (сообща, одинаково) делать (совершать; заниматься
чём- л.)
; участвовать; вместе (одинаково) терпеть (подвергаться); быть в (находиться) вместе
夏殷周三代共之 это было \ при всех трёх династиях ― Ся, Инь и Чжоу 隔千里兮共明月 один и тот же ясный месяц светит нам, разделённым тысячью вёрст 願車馬, 衣輕裘, 與朋友共 хотел бы иметь кареты и коней да лёгкие меховые одеяния и делиться \ с друзьями 共命運 разделить судьбу, иметь общую (одинаковую) судьбу 禍福與共 делить между собою и беду, и счастье; вместе терпеть беды и сообща наслаждаться счастьем 朝(zhào)夕與共 быть вместе и утром, и вечером; всегда быть вместе; неразлучный 爵人於朝(cháo)與士共之 когда при дворе кому-либо жалуют титул, то совершают это при участии (в присутствии) всех чиновных придворных лиц 兩人共一個火 оба они пользуются одним огнём 2)
gōng,
gòng *
вм. 供 (
давать, предоставлять, снабжать, обеспечивать)
3)
jù *
вм. 具 (
обеспечивать, снабжать)
4)
gōng,
gòng вм. 供 (
обслуживать; исполнять)
5)
gǒng вм. 拱 (
складывать руки в знак приветствия)
6)
gǒng см. 拱 (
окружать; стоять вокруг охраной)
7)
gōng см. 恭 (
чтить, являть уважение, относиться с благоговением)
III местоим. gòng все; каждый, всякий
共思除翠醉外無計奈愁何 думают, что кроме пьянства нет средства заглушить тоску IV собств. 1)
gōng Гун (
древнее царство на террит. нынешней пров. Ганьсу)
2)
gōng Гун (
местность во времена Чуньцю на террит. нынешней пров. Хэань, уезд 輝縣 Хуйсянь)
3)
gōng Гун (
фамилия)
V словообр. 1)
gòng в сложносокращённых словах и выражениях: коммунизм; коммунист; коммунистический; коммунистическая партия, компартия
中共中央 ЦК Компартии (коммунистической партии) Китая 蘇共 КПСС 國共兩黨 Гоминьдан и Компартия 2)
gòng в сложных терминах: совместный; совпадающий; со-; ко-; коп-
共軸性 тех. соосность 共聚合 кополимеризация, совместная полимеризация 共心火山 копцентрический вулкан {{4-0630}}