Здравстуйте! Помогите, пожалуйста, перевести данный иероглиф. И желательно его номер в Ошанине. Предположительно, он может быть из древнекитайского. Заранее премного благодарен!
Это отрывок из древнекитайского трактата Шан Хай Цзин. Существует и перевод этого трактата на русский язык. Однако, конкретно этот иероглиф я не смог найти. Итак, привожу отрывок..
Станислав, я полагаю, что это какой-то очень специфический и давно устаревший иероглиф. И, возможно, его можно понять, лишь изучив его правую и левую части. Я полагаю, что левая часть - это 鬼. А правая - 申.
Игорь Шушляпин 11.02.2014 00:36 изменено 18.09.2015 08:09Иероглиф есть в Вэньлине
䰠 [shén] (Unihan:) god; spirit; immortal, mountain deity
И в Юникоде тоже есть.
И в разных словарях Hànyǔ Dà Zìdiǎn:7.4431.2; Guǎngyùn:103.14
И даже в Шовэньцзецзы: 神也從鬼申聲
То есть его значение "神"
Ключевые слова