Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 頂

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий дин  
латиницей dǐng  
азбукой чжуинь ㄉㄧㄥˇ 
Иероглиф 頂
Русское значение
dǐng I сущ./счётное слово
1) голова; маковка, макушка
那個人禿着頂 тот человек облысел
涉滅頂 при переходе вброд уйти под воду с головой

2) верхняя часть, верхушка, верх; вершина; крыша, купол; шпиль (также счётное слово предметов с чётко оформленной верхушкой, напр. шапок, шатров, паланкинов)
帽子的頂破了 макушка шапки порвалась
樹頂 верхушка дерева
山頂 вершина горы
屋頂 крыша (здания)
頂下 под крышей, под навесом
圓頂 купол
旗竽頂 верхушка (шпиль) флагштока
塔上有個金頂兒 на верхней части пагоды есть золотой шпиль
倆頂帽子 две шапки
一頂轎子 один паланкин
三頂帳子 три палатки, три шатра
II гл.
1) нести на голове
頂着罐子給志願軍送水 неся на голове кувшин (амфору), поднести воинам-добровольцам воду
頂燈 нести на голове фонарь

2) идти головой вперёд; бодаться; натыкаться головой
一抬頭,
就要頂着天花花板了 как поднимешь голову,― так сразу наткнёшься на потолок
羊也能頂人 бараны тоже способны бодаться

3) поднимать, приподнимать, толкать вверх
一棵嫩芽能把土頂起來 нежный росток способен поднять над собой почву

4) подпирать, припирать; запирать; поддерживать; удерживать
用凳子頂門 припереть дверь скамейкой
頂得(不)住 быть (не быть) в состоянии удержать; может (не может) подпереть

5) толкать вперёд, подталкивать
列車在前,
機車在後面頂着走 состав вагонов был впереди, а паровоз толкал его сзади

6) идти против (навстречу); преодолевать (также глагол- предлог, см. ниже III 1) и 2)

не считаться с…; делать вопреки; возражать, парировать; давать отпор (также глагол-предлог, см. также III 1)
頂著風 идти против ветра
頂著雨 не считаться с дождём
年輕小伙子們就跟他抬起槓來,
頂得他結結巴巴地沒話對答 тогда молодые ребята стали с ним спорить и дали ему такой отпор, что он стал заикаться, но так и не смог найти слов для ответа

7) справляться; держаться, быть в силе, соответствовать (требованию)
不頂事 не справляться с делом; не помогать решению дела
活兒重,
兩個人頂不了 работа тяжёлая (трудная), двоим с ней не справиться
再頂一會兒,
四點鐘就有人來接班了 продержитесь ещё немного, в 4 часа придёт вам смена

8) заменять, подменять; заступать
夜班由他頂着 в вечернюю смену он заступит
由你頂他的缺 освобождённую им вакансию ты заступишь

9) равняться, соответствовать
頂台拖拉機頂機十匹馬力 каждый трактор по силе соответствует нескольким десяткам лошадей
這一次生產
頂好幾個月的工作 на этот раз продукция равняется продукции нескольких месяцев работы
他一個人頂兩個人 он один стоит двоих

10) подменять, подставлять; пользоваться
奸商用次貨奸好貨賣 спекулянты подменяют хороший товар второстепенным
他頂了我的名去借錢 чтобы получить заём (чтобы занять деньги), он воспользовался моим именем
III гл.-предлог
1) против, навстречу; не считаясь с…, невзирая на…
頂風走路 идти по дороге против ветра
她頂着火熱的太陽跟同志們一道行軍 несмотря на палящее солнце, она шла в поход вместе с товарищами

2) против, по сравнению; к
她頂我的衣裳у неё против меня больше платьев (нарядов)
她有八個兒子,
都是一個頂一個的好漢 у него восемь сыновей, все один к одному ― молодцы

3) вплоть до (такого-то времени, места, степени), до…; к; перед
頂晌午前兒 до полудня, перед полуднем
頂六點鐘我就回來 я вернусь до шести часов
頂到現在 вплоть до настоящего времени
頂天亮 до самого рассвета
IV наречие степени
наиболее; очень, весьма, крайне; максимально (указывает на превосходную степень признака)
頂多 самое бо
льшее, максимально
頂好(壞) самый хороший (дурной), самое лучшее (худшее)
Английское значение
top, peak; carry on head; very
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  902

Написание иероглифа 頂

Написание 頂
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 頂
ключ
номер ключа 181
черт в ключе 9
добавленных 2
всего черт 11

Чтения иероглифа 頂 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) дин
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄉㄧㄥˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) deng2 ding2
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) тоу тэй итaдaки итaдaку
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ちょう てい いただき いただく
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чон
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *děng

Коды и индексы иероглифа 頂

Коды в кодировках
Юникод 9802
Биг-5 (Big5) B3BB
Джи-би-2312 (GB-2312)
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4239
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 9077
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 74355.030
Словарь "Канси" 1399.020
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 494.07
Словарь "Цыхай" 1474.503
Словарь Морохаси 43333
Словарь "Дэ джаён" 1915.080
Словарь Мэтьюза 6390
Словарь Нельсона 5118
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №14015
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР None
Телеграфный код Тайваня 7307
Прочие коды
Символьный код иероглифа
Код "Цанцзе" MNMBC
Код "Четыре угла" 1128.6

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии