Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | фань пань |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄈㄢ ㄆㄢ ㄅㄛ ㄆㄛˊ ㄈㄢˊ ㄆㄢˊ ㄆㄧˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | faan1 pun1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | бaн хaн | цугай цугaу цугaэру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ばん はん | つがい つがう つがえる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | пон |
(латиница) | |
(хангыль) | 번 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 756a |
Биг-5 (Big5) | B566 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 372C |
Джи-би-кей (GBK) | B7AC |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4054 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5967 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42543.040 |
Словарь "Канси" | 0763.050 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 114.07 114.47 127.11 163.37 420.36 |
Словарь "Цыхай" | 914.404 |
Словарь Морохаси | 21858 |
Словарь "Дэ джаён" | 1172.170 |
Словарь Мэтьюза | 1790 |
Словарь Нельсона | 4811 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2887 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3972 |
Телеграфный код Тайваня | 3972 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | PFKI |
Код "Цанцзе" | HDW |
Код "Четыре угла" | 2060.9 |
стар., бран. варвары-дьяволы (по адресу иностранцев)
диал. мексиканский (серебряный) доллар
оборотная сторона (напр. документа)
* кит. мед. смещённые тоны инь (в биении пульса при болезни)
* кит. мед. смещённые тоны ян (в биении пульса, указывающие на болезненное состояние)
мексиканский (серебряный) доллар
варварская страна, чужеземное государство
чужеземная речь
диал. батат (сладкий картофель)
диал. батат (сладкий картофель)
стар., диал. заморское кушанье; иностранная кухня
бот. анона чешуйчатая (Апопа squamosa L.)
томатный соус
томат-пюре
бот. помидор, томат (Lycopersicon esculentum Mill.)
1) уст. дежурное сторожевое судно (в эпоху Сун)
2) уст. иностранное судно
вексель на имя компрадора иностранного банка
бот. шафран посевной (Crocus Sativus L.)
хим. сафранин (краситель)
1) г. и уезд Паньюй (пров. Гуандун, КНР)
2) г. Гуанчжоу, Кантон (пров. Гуандун, КНР)
стар. вексель меняльной лавки
бот. гваява (Psidium guajava L.)
ист. фаньму (должность и чин VII класса в Тибете, дин. Цин)
воинственный, отважный
pópó
седовласый, побелевший
бот. дынное дерево обыкновенное, папайя (Саriса papaya L.)
кассия (лекарственное растение)
фарм. сенна
фань (общее название нацменьшинств в провинциях Сычуань и Сикан)
бот. перец однолетний (Capsicum annuum L.)
хим. стрихнин
бот. рвотный корень, чилибуха (Strychnos nuxvomica L.)
бот. см. 番瓜樹
см. 攤錢
1) двор инородца (в селениях со смешанным населением)
2) ссыльные за преступления родителей (Танская эпоха)
нести по очереди \ службу; сменяться; смена (караула)
раскаяться, пожалеть; изменить решение
уст. полицейский, стражник
1) уст. иностранец
2) стар. полицейский-маньчжур; стражник (дин. Цин)
уст. начальник сторожевой смены, начальник караула (эпоха Тан)
1) чужие страны
2) области, заселённые некитайскими племенами
3) (яп.) номер (дома)
номер (напр. воинской части)
номер (напр. воинской части)
бот. тыква большая (Cucurbita maxima Duch.)
кустарь-ремесленник (отбывавший сменную трудовую повинность в присутственном месте, дин. Тан)
1) чужеземный лама; монах ламаистского толка
2) дежурный монах (в храме)
диал. иностранная монета (серебро), чужеземные деньги
ист. посменно отдыхать, сменяться (напр. о дворцовой страже)
сменяться (напр. о страже)
уст. иностранец, варвар