Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 烛

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
звучание в путунхуа
Иероглиф 烛
Русское значение
zhú I сущ./счётное слово
1) свеча

2) свеча (единица измерения света)
四十燭\
的電燈 электролампа в 40 свечей

3) уст. светильник; огонь
燈燭 факел
II гл. А
1) сиять, светить; сверкающий; светлый, ясный; ясно
燭明 ярко осветить, ясно засиять
燭銀 чистое (сверкающее) серебро

2) быть очевидным (ясным); исчерпывающий, доскональный
燭見 эпист. обратить \ просвещённый взгляд; досконально разобраться
гл. Б
1) озарять, освещать
火光燭天 пламя (огонь) озаряет небо

2) выяснять, выявлять, освещать
泂燭其奸 до конца разоблачить его коварство
III собств.
Чжу (фамилия)
Английское значение
candle, taper; shine, illuminate

Написание иероглифа 烛

Написание 烛
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 烛
ключ
номер ключа 86
черт в ключе 4
добавленных 6
всего черт 10

Изучите написание иероглифа 烛

Прописи 烛

Чтения иероглифа 烛 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) чжу
путунхуа (пиньинь, латиница) zhú
путунхуа (чжуинь) ㄓㄨˊ
кантонское (Йель, латиница)
-
кантонское (ютпхин, латиница)
zuk1
кантонское (кириллица)
-
хакка (латиница) chuk7 zuk7 tung1
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова)
онное | кунное (кана)
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна)
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) чхок
(хангыль)
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) chok
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян)
(латиница) chúc
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Слова, начинающиеся с иероглифа 烛

烛龙

миф. Чжулун, Светоносный дракон (божество с головой человека и туловищем змеи, открывая глаза, давал миру свет, закрывая их, погружал землю во мрак)

烛阴

см. 燭龍

烛跋

огарок \; конец (низ) светильника (факела)

烛谢戾

оплыв свечи

烛蛾

ночной мотылёк

烛蕊

фитиль свечи

烛花

язычок пламени (огня) свечи; нагар на свече

烛芯

фитиль \

烛耀

1) сиять, светить
2) освещать, озарять

烛笼

фонарь

烛穗

пламя (огонь) свечи

烛盘

подсвечник (плоский)

烛照数计

ярко освещать и поштучно считать (обр. в знач.: ясно понимать дело, досконально разбираться в данном деле)

烛照

озарять, освещать; освещение

烛煤

горн. кеннель, кеннелевый уголь

烛焰

пламя (огонь) свечи

烛烬

огарок \

烛烛

сияющий, сверкающий; светиться, сиять

烛泪

оплыв свечи

烛架

подсвечник; канделябр

烛斗

подсвечник

烛心

фитиль \

烛影斧声

тень от огня свечи и стук топора (по преданию это всё, что осталось известным об обстоятельствах в покоях основателя династии Сунов перед его смертью, когда он принимал своего младшего брата, наследовавшего затем престол; обр. о сомнительной истории, тайны которой навсегда похоронены); тёмные обстоятельства \

烛影摇红

тень от свечи и красные блики (вариант 燭影斧瞥, см.)

烛影

тень от огня свечи

烛尽

свеча догорела, огонь угасает (обр. в знач.: ночь на исходе)

烛奴

подсвечник; канделябр

烛夜

1) рассеивать мрак ночи
2) петух

烛台

подсвечник; канделябр

烛剪

см. 燭刀

烛剂

мед. лекарственная свеча

烛刀

щипцы для снятия нагара со свечи

烛光

1) свет (огонь) свечи
2) свеча (единица измерения света)
燭光小時 свеча-час

烛临

освещать, озарять; просвещать

Коды и индексы иероглифа 烛

Коды в кодировках
Юникод 70db
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 5672
Джи-би-кей (GBK) D6F2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 32199.100
Словарь «Канси» 0670.210
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь»
Словарь «Цыхай» 847.203
Словарь Морохаси 19017
Словарь «Дэ джаён» 1079.110
Словарь Мэтьюза 1385
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №15148
Прочие коды
Символьный код иероглифа UOI
Код "Цанцзе» FLMI
Код «Четыре угла» 9583
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3608
Телеграфный код Тайваня None
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 924

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии