Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 殊

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий шу  
латиницей shū  
азбукой чжуинь ㄕㄨ 
Иероглиф 殊
Русское значение
I наречие степени
1) в высшей степени; особенно; крайне; совершенно
殊麗 в высшей степени (особенно) изящный
殊佳 особенно прекрасный
恐懼殊甚 испуг был особенно сильным
章表殊建 \ доклады и представления (письменные) императору были особенно превосходны

2) перед отрицанием: совершенно (не), ни в какой степени (не), нисколько (не)
殊無降(xiáng)意 не иметь ни малейшего намерения капитулировать

3) в современном языке изредка неправильно употребляется вместо
殊不知 невдомёк было, что…
II прил./наречие
1) особый, специфический; индивидуальный, особого рода, отличный
殊鄰 отличные (от тебя) соседи; иные страны; заграничные государства
殊珍 особые сокровища (напр. о деликатесах на пиру
)

2) неодинаковый; разный
殊路 различные дороги; разными путями

3) большой, высокий, великий
超殊榛 быть выше самых высоких зарослей деревьев
III сущ.
различие, собственный признак; особое свойство; специфика
無殊 не иметь различий; ничем не отличаться
IV гл. А
1) иметь особые признаки; различаться; отличаться
二者相殊 оба они отличны друг от друга

2) умирать; быть убитым (особенно: обезглавленным)
自刎不殊 самому зарезаться и не быть обезглавленным

3) отрываться \, переваливать \, переходить \
年殊七十 возрастом перевалить за 70 лет
гл. Б
1) различать, делать особенно (не как другие)
天下同歸而殊途 Поднебесная движется к единству, но идёт разными путями

2) убивать, умерщвлять; истреблять; казнить (особенно: отрубанием головы)
有罪當殊之 совершившего преступление следует казнить

3) прерывать; разрывать; разъединять
斷其後之木而弗殊 срубили деревья в их тылу, но не разрубили их
Английское значение
different, special, unusual
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  853

Написание иероглифа 殊

Написание 殊
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 殊
ключ
номер ключа 78
черт в ключе 4
добавленных 6
всего черт 10

Чтения иероглифа 殊 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) шу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄕㄨ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) syu4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) сю дзю кото коросу тaцу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) しゅ じゅ こと ころす たつ
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) су
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *zhio

Коды и индексы иероглифа 殊

Коды в кодировках
Юникод 6b8a
Биг-5 (Big5) AEED
Джи-би-2312 (GB-2312) 4A62
Джи-би-кей (GBK) CAE2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2876
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6608
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21385.130
Словарь "Канси" 0580.250
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 076.02
Словарь "Цыхай" 741.502
Словарь Морохаси 16451
Словарь "Дэ джаён" 0972.330
Словарь Мэтьюза 5851
Словарь Нельсона 2443
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №9198
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2992
Телеграфный код Тайваня 2992
Прочие коды
Символьный код иероглифа ARMK
Код "Цанцзе" MNHJD
Код "Четыре угла" 1529.0

殊风

иные нравы, другие обычаи

殊量

выдающиеся душевные качества; высокая нравственность

殊遇

особое обращение, особый приём; обходиться (принимать) по- особому

殊途同归

приходить к одной цели разными путями; добиваться тех же результатов различными способами

殊选

выделять достойных и назначать их на должности, не придерживаясь обычного порядка

殊身

расстаться с телом, умереть

殊行

исключительное поведение; выдающиеся поступки (подвиг)

殊荣

1) большой почёт; особая слава
2) цветы особой прелести

殊致

1) отсутствие единства, разногласия
2) необычный пейзаж; причудливый ландшафт

殊能

незаурядный талант, исключительные способности

殊胜

необычайный, необыкновенный; огромный; подавляющий
差異殊勝 разница огромна

殊翁

перья на гусиной шее (причудливой расцветки; обр. в знач.: необычайный, необыкновенный)

殊群

незаурядный, из ряда вон выходящий

殊绩

особые заслуги, выдающиеся подвиги

殊绝

решительно выделяться, значительно превосходить, не знать себе равных

殊类

иного рода, другой (особой) категории; незаурядный, выдающийся

殊等

1) отличный ранг, иная категория
2) особая категория; особое положение; особый, исключительный

殊科

особого рода; быть особенным (отличным)

殊礼

1) особо торжественный приём; особо пышный церемониал
2) иной церемониал, отличный ритуал, особые (свои) обряды

殊相

необычайный вид, особый облик, оригинальная внешность

殊状

странная форма, необыкновенная наружность

殊特

особый, характерный, специфический

殊涂

разные пути (дороги); разными путями

殊派

чужеродный; другой веры (школы)

殊死战

бой не на жизнь, а на смерть; смертельный бой

殊死

1) казнить, обезглавить; смертная казнь
2) напрягать все силы; до полного истощения сил; до смерти; смертельный
殊死的鬥爭 смертельная борьба, борьба не на жизнь, а на смерть

殊未

всё ещё не…; отнюдь не…; вовсе не…; так и не…

殊方

1) различные методы; особые рецепты
2) особый курс
3) специфический район (напр. по обычаям); чужой край

殊文

1) различные начертания иероглифов; специфические почерки (в каллиграфии)
2) другая письменность, письменность другого языка

殊效

особый эффект, особое действие; исключительные успехи (напр. чьей-л. деятельности)

殊技

1) необыкновенное умение, незаурядный талант
2) характерная техника, специфические приёмы; своеобразное мастерство

殊才

выдающийся талант, незаурядное дарование

殊恩

особая милость, особое благоволение (напр. к фавориту)

殊态

необычные (изысканные) манеры

殊异

особый, совершенно иной; специфический; специальный

殊常

1) необыкновенный
2) заурядный и экстраординарный

殊属可惜

офиц. …что и вызывает особое сожаление

殊属不当

офиц. …что и является совершенно неправильным (несоответствующим)

殊尤

совсем иной, другой; особый

殊容

необычайный вид, особое выражение (лица)

殊宠

особая любовь, пристрастие; расположение (напр. к фавориту)

殊姿

грация, изящество; грациозная манера (поза)

殊妙

чудесный, прекрасный, изумительный

殊域

чужие края, чужбина

殊品

1) особый сорт; исключительная категория; исключительное качество
2) предмет особого качества, уникум

殊命

специальный указ; чрезвычайный приказ

殊号

1) специальное название, особое (специфическое) наименование
2) различаться по именам; отличаться по названию

殊勋

особые заслуги; великий подвиг

殊功

особые заслуги

殊力

особые усилия; исключительная сила

殊别

разница, различие; отличаться, разниться, быть отличным

殊典

1) иные законы, другие правила
2) отличный ритуал, особый этикет

殊俗

чужие обычаи, иные нравы (обр. в знач.: чужие края)

殊事

1) иметь свои (особые) обязанности; жить особыми (отличными) интересами; жить по-своему
2) другое (особое, специфическое) дело (событие)

殊不知

невдомёк было, что…; кто бы мог подумать, что…; как было знать, что…; вопреки ожиданию…
我以為他還在北京, 殊不知他就走了 я думал, что он ещё в Пекине, и было мне невдомёк, что он тогда же уехал


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии