Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 戴

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий дай  
латиницей dài  
азбукой чжуинь ㄉㄞˋ 
Иероглиф 戴
Русское значение
I гл.
1) носить груз на голове
負戴於道路 носить на спине и голове груз по дорогам

2) надевать на голову (на лицо); накрываться, накрываться (чем-л. сверху); носить (шляпу)
他不戴帽子 он не носит (не надевает) шляпу
戴上鏡子 надеть очки
戴上耳環 носить серьги

3) иметь при себе (в руках, пальцах); надеть
把戒指戴在手指上 надеть кольцо на палец, носить на пальце кольцо

4) *

почитать, уважать, боготворить; постоянно думать о (напр. с благодарностью)
欣戴武王 почитать У-вана, благоговеть перед У-ваном (основателем дин. Чжоу)
感戴 почитать с чувством благодарности
愛戴 любить и уважать

5) * оплакивать (покойного), убиваться по (ком-л.); постоянно вспоминать
意而不戴 держать в памяти, но не убиваться
II сущ.
* тяжи для обвязывания гроба
士戴,
前纁後緇 тяжи для гроба покойника из служилого сословия впереди делаются багровыми, позади ― чёрными
III собств.
1) ист. Дай (по некоторым источникам Цзай; княжество на территории нынешней пров. Хэнань; эпоха Чуньцю)

2) Дай (фамилия)
Английское значение
wear on top; support
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1147

Написание иероглифа 戴

Написание 戴
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 戴
ключ
номер ключа 62
черт в ключе 3
добавленных 14
всего черт 17

Чтения иероглифа 戴 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) дай
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄉㄞˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) daai3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) тай итaдaку
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) たい いただく
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) тэ
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) də̀i

Коды и индексы иероглифа 戴

Коды в кодировках
Юникод 6234
Биг-5 (Big5) C0B9
Джи-би-2312 (GB-2312) 3477
Джи-би-кей (GBK) B4F7
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3455
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5167
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21413.090
Словарь "Канси" 0414.250
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 390.54
Словарь "Цыхай" 554.402
Словарь Морохаси 11685
Словарь "Дэ джаён" 0758.170
Словарь Мэтьюза 6003
Словарь Нельсона 795
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11680
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2071
Телеграфный код Тайваня 2071
Прочие коды
Символьный код иероглифа EHEO
Код "Цанцзе" JIWTC
Код "Четыре угла" 4385.0

戴鵀

зоол. удод (Upupa epops, Upupi formes)

戴高帽子

носить высокую шапку (обр. в знач.: хвалиться, важничать, держаться высокомерно)

戴高帽儿

носить высокую шапку (обр. в знач.: хвалиться, важничать, держаться высокомерно)

戴高帽

носить высокую шапку (обр. в знач.: хвалиться, важничать, держаться высокомерно)

戴顶

носить шарик на шапке (о чиновнике)

戴阳

кит. мед. \ покраснение лица, горла

戴见

диал. любить, иметь склонность (к чему- л.)

戴菊莺

зоол. японский желтоголовый королёк (Regulus regulus japonensis, отряд воробьиных)

戴胜

зоол. удод (Upupa epops, Upupi formes)

戴筐

кит. астр. дайкуан («верхняя рамка»; группа из шести звёзд в созвездии Большой Медведицы)

戴笠

1) носить бамбуковую шляпу (от дождя, у крестьян)
2) бамбуковая шляпа от дождя (обр. в знач.: бедная, нищенская одежда; бедно одетый человек)

戴眼

1) см. 戴目
2) кит. мед. закатывание глаз (симптом болезни)

戴目

пристально всматриваться вдаль и вверх; уставиться (также обр. в знач.: вынашивать намерение, продумывать план)

戴盆望天

смотреть на небо, надев на голову таз (обр. в знач.: делать обратное тому, что нужно, заниматься исключающими друг друга делами)

戴白

убелённый сединами (обр. о старике)

戴气

красный (жёлтый) нимб над солнечным диском

戴月披星

покрывать голову луной и укутываться звёздами (обр. в знач.: работать даже по ночам; путешествовать при луне и звёздах)

戴星

1) сокр. вм. 戴月披星 dàiyuèpīxīng
2) * звёздочка (название травы и конской масти)

戴情

быть полным искренних чувств; с открытой душой, с полной искренностью

戴孝

носить траур (по родителям)

戴天

жить, существовать на свете
不共戴天 совместное существование под небом невозможно (обр. о смертельной ненависти, вражде)

戴圆履方

накрываться круглым (небом), ступать по квадратному (по земле; обр. в знач.: жить, существовать на свете)

戴仰

взирать с надеждой; возлагать на (кого-л.) свои чаяния

戴丘

прикрываться холмом (о дороге, проходящей южнее холма); прикрывающий дорогу холм
{{4-0246}}


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии