I прил. 1) жёлтый (
цвет)
; соловый, рыжий; бледный (
цвет лица)
天玄地黃 небо — чёрное, земля — жёлтая 黃馬 соловый (рыжий) конь 黃葉 жёлтые (увядшие) листья 黃瘦 бледный и худой, истощённый 黃臉 жёлтое (бледное) лицо 2) золотисто-жёлтый, золотистый (
императорский цвет)
; императорский, высочайший, августейший
緣衣黃裏 зелёная одежда на золотистой подкладке (у члена царствующего дома) II гл. 1) желтеть; вянуть; золотиться
草木黃落 травы пожелтели и листва деревьев облетела 麥子黃了 пшеница зазолотилась 何草不黃? какая трава не вянет? 2) провалиться (
о деле)
; рухнуть, сорваться (
напр. о плане
)
; обанкротиться, закрыться (
о предприятии)
; потерпеть неудачу (крах, фиаско)
那件市黃了 это дело провалилось 這號買賣眼看要黃了 это торговое предприятие, по-видимому, вот-вот должно обанкротиться III сущ. 1) желторотое дитя, маленький ребёнок (
ист. в реестрах населения до дин. Суй до достижения двухлетнего возраста, с дин. Тан
—
новорождённый)
黃水 желторотые, младенцы 2) соловый (рыжий) конь
乘黃 ехать на соловом коне 黃麗 соловый (рыжий) и вороной кони 3) золото
銀黃серебро и золото 4) жёлтый цвет, жёлтая краска, жёлтое (
о предметах жёлтого или золотистого цвета, например: жёлтая бумага, жёлтый са жёлтый краситель; созревшие хлеба)
崑崙黃 куньлуньская жёлтая краска 帖黃 жёлтая бумага для письменных приглашений 5)
астр. (
сокр. вм. 黃道) эклиптика
黃赤 эклиптика и небесный экватор 6)* средняя часть, корпус
黃耳 корпус и ушки (треножника) IV собств. 1)
миф. (
сокр. вм. 黃帝) Хуан-ди («Жёлтый Предок»)
黃唐 Хуан-ди и император Яо 2)
ист.,
геогр. Хуан: а)
княжество на террит. нынешней пров. Хэнань (
дин. Чжоу); б)
владение на террит. княжеств 宋
и 齊
3)
геогр. (
сокр. вм. 黃河) Жёлтая река, Хуанхэ
黃漢 реки Хуанхэ и Ханьхэ 4)
геогр. (
сокр. вм. 黃縣) Хуансянь (
уезд в пров. Шаньдун)
5) Хуан (
фамилия)