Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 跟

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
putonghua sound
Иероглиф 跟
Русское значение
I гл.
1) следовать \, идти вслед \; сопровождать
跟在別人後 идти (тащиться) позади других
跟着黨走 следовать (идти вслед) за партией

2) обслуживать (кого-л.); прислуживать (кому- л.); ходить в прислугах у (кого-л.)
他跟着王老爺 он служит (ходит в прислугах) у г. Вана

3) догонять, настигать (кого-л.); быть вровень с (кем-л.); равняться (кому-л.)
跟了他了 погнаться за ним; догнать его, сравняться с ним
II служебное слово
1) диал. глагол-предлог, вместе со своим дополнением предшествует сказуемому. В частности, вводит: а) дополнение, обозначающее предмет сравнения, конструкция часто завершается построением типа
一樣一般 и др.); с, одинаково (в равной мере) с, как и
我跟他一般兒高 я с ним одного роста
甲派不是跟乙派一樣嗎? разве группа А не такова же, как группа Б?

б) дополнение со значением содеятеля действия, обозначаемого сказуемым: \ с, \ за
跟我\去 отправиться \ со мной
跟人家來 прийти вместе (вслед за) другими

в) дополнение, обозначающее адресат действия, предмет, на который действие направлено: у, от, с
跟人學 учиться у других, подражать другим
我不跟你說 я не разговариваю с тобой, я не тебе говорю
我跟你要 я потребую от тебя, я спрошу с тебя

2) диал. присоединительный союз, соединяет только, именные части речи; и, с
父親跟母親走了 отец и мать (отец с матерью) ушли
我跟他不是親戚 я и он (мы с ним) — не родственники
機器跟材料,
都是本國的 и машины, и материал — отечественного происхождения
III сущ.
пятка; каблук
高跟\
皮鞋 обувь на высоком каблуке
Английское значение
heel;to follow, accompany; with

Написание иероглифа 跟

Написание 跟
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 跟
ключ
номер ключа 157
черт в ключе 7
добавленных 6
всего черт 13

Изучите написание иероглифа 跟

Прописи 跟

Чтения иероглифа 跟 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) гэнь
путунхуа (пиньинь, латиница) gēn
путунхуа (чжуинь) ㄍㄣ
кантонское (Йель, латиница)
GAN1
кантонское (ютпхин, латиница)
gan1
кантонское (кириллица)
-
хакка (латиница) gen1 gien1 gin1
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) кон кубису
онное | кунное (кана) こん くびす
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) kon kubisu
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) кын
(хангыль)
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) geun
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян)
(латиница) ngấn
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Слова, начинающиеся с иероглифа 跟

跟骨

анат. пяточная кость

跟骡儿

стар. конный сопровождающий (вестовой, охранник, следующий за паланкином чиновника)
{{3-0904}}

跟随

1) следовать за…; плестись в хвосте, идти с…
2) сопровождающий

跟追

идти (следовать) по пятам, висеть на хвосте

跟踪

следовать по пятам, идти по следам, преследовать

跟跄

оступиться, споткнуться

跟谁学谁

с кем поведёшься — от того и наберёшься

跟腱

физиол. ахиллово сухожилие

跟脚儿

\ по ноге, впору (об обуви)

跟脚

1) по пятам, по следам
2) см. 跟腳兒

跟着

1) следуя за…, вместе с…
2) следуя примеру; идя по пятам
跟着勁兒的 вдогонку, вслед за…
3) тут же, немедленно, следом

跟班的

сопровождающий; слуга, камердинер

跟班儿的

сопровождающий; слуга, камердинер

跟班

1) сопровождающий; слуга, камердинер
2) успевать в учёбе, переходить в следующий класс, идти в ногу со своим классом (со своей учебной группой)
3) совместно

跟斗

падение через голову; вверх ногами, кувырком
打跟斗 полететь кувырком 滑了我倆大跟斗 поскользнувшись, мы вдвоём полетели через голову

跟捕

преследовать с целью поимки

跟捉

нагнать и схватить; настичь

跟手儿

1) тут же на месте, немедленно
2) пока можно, пока удобно (сподручно); попутно

跟手

1) тут же на месте, немедленно
2) пока можно, пока удобно (сподручно); попутно

跟役

слуга; сопровождающий

跟底

около, у, рядом, вплотную (послелог, наречие)
窗兒跟底 у окна, около окошка 走來跟底 подойти вплотную, пододвинуться, стать рядом 喚到跟底 подозвать к себе

跟尾儿

1) гнаться по пятам; вдогонку
2) тут же, немедленно, сейчас же

跟尾

1) гнаться по пятам; вдогонку
2) тут же, немедленно, сейчас же

跟寻

искать по следам, разыскивать

跟定

идти следом, следовать сзади

跟官的

стар. сопровождающий (при чиновнике); личный секретарь (делопроизводитель, счетовод, камердинер)

跟妈儿

служанка, горничная (гетеры)

跟妈

служанка, горничная (гетеры)

跟头虫儿

зоол. личинка москита

跟头虫

зоол. личинка москита

跟头

1) прыжок через голову, сальто; кувырком
打折跟頭 делать сальто; лететь кувырком 翻跟頭 кувыркаться, делать сальто 摔跟頭 полететь кубарем 滑了我倆大跟頭 поскользнувшись, мы полетели через голову 死跟頭 сальто-мортале 打個死跟頭 совершать смертельный прыжок, кувыркаться с риском изувечиться 栽跟頭 а) кувыркаться через голову, падать; б) перен. терпеть неудачу (поражение)
2) неудача, фиаско; поражение, крах
咱們跟頭了 мы потерпели неудачу

跟包的

слуга (артиста, музыканта)

跟劲

сильный, в силе

跟前儿

1) в окрестности, в округе; рядом
這兒跟前\沒有明水 в здешней округе проточной воды нет
2) перёд, начало; впереди; перед; около, возле, у (послелог)
\眾人跟前 впереди других 走到跟前 подойти спереди 快到年跟前兒скоро начало нового года <> 你跟前твои (Ваши) дети

跟前人

наложница

跟前

1) в окрестности, в округе; рядом
這兒跟前\沒有明水 в здешней округе проточной воды нет
2) перёд, начало; впереди; перед; около, возле, у (послелог)
\眾人跟前 впереди других 走到跟前 подойти спереди 快到年跟前兒 скоро начало нового года <> 你跟前 твои (Ваши) дети gēnqian
в доме, в семье (также послелог)
他跟前只有一位千金 у него только и есть, что одна дочь 母親跟前 у матери, в семье матери

跟儿

пята, пятка; каблук (обуви)

跟从

следовать за…; идти с…

跟人

1) слуга; сопровождающий
2) у людей, у других
跟人學 учиться у других, научиться от других

跟上

нагнать, догнать, настигнуть; достигнуть; угнаться; сравняться
跟得(的)上 можно догнать (угнаться, сравняться) 跟不上 нельзя догнать (угнаться, сравняться) 紡線不掙錢, 白搭油, 跟不上養雞 прядением ничего не заработаешь, только зря потратишься на масле; куда тут (прядению) угнаться за разведением кур!

跟丁

сопровождающий, слуга

Коды и индексы иероглифа 跟

Коды в кодировках
Юникод 8ddf
Биг-5 (Big5) B8F2
Джи-би-2312 (GB-2312) 387A
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 63706.140
Словарь «Канси» 1224.140
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь»
Словарь «Цыхай» 1289.407
Словарь Морохаси 0
Словарь «Дэ джаён» 1696.050
Словарь Мэтьюза 3330
Словарь Нельсона 4554
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Прочие коды
Символьный код иероглифа JIXO
Код "Цанцзе» RMAV
Код «Четыре угла» 6713.2
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6418
Телеграфный код Тайваня 6418
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1259

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии