Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | пин |
путунхуа (пиньинь, латиница) | píng |
путунхуа (чжуинь) | ㄆㄧㄥˊ |
кантонское (Йель, латиница) |
PING4
|
кантонское (ютпхин, латиница) |
ping4
|
кантонское (кириллица) |
-
|
хакка (латиница) | pin2 |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | хэй | укикусa ёмоги |
онное | кунное (кана) | へい | うきくさ よもぎ |
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | hei | ukikusa yomogi |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | пхён |
(хангыль) | 평 |
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | pyeong |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
(латиница) | bềnh, bình |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | bheng |
см. 萍蹤
следов ряски на воде не остаётся (обр. в знач.: а) бесследно исчезнуть; б) не иметь постоянного местожительства)
следы ряски (обр. о непостоянном, неустойчивом; о скитальческой жизни)
бот. кубышка японская (Nuphar japonicum DC.)
1) плавать по воле волн, скитаться
2) см. 萍蓬草
ряска
скитаться, бродить \
носиться по воде подобно ряске; скитаться, странствовать; не находить нигде пристанища
встретиться как ряски на воде (обр. о случайной встрече, случайном знакомстве в пути)
случайное знакомство \
ист. пинши (чиновник, следивший за соблюдением запретов на рыбную ловлю и потребление вина, дин. Чжоу)
стебелёк ряски (обр. в знач.: бесприютное существование, обречённость на вечное скитание)
\ расплывается по воде ряска, \ разносится ветром полынь (обр. в знач.: разбрестись в разные стороны, рассеяться)
бродить (скитаться), не находя пристанища
путешественник, странник
{{0841}}
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 840d |
Биг-5 (Big5) | B5D3 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 463C |
Джи-би-кей (GBK) | CEAE |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4308 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5680 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 53239.100 |
Словарь «Канси» | 1041.070 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 188.11 |
Словарь «Цыхай» | 1147.201 |
Словарь Морохаси | 31265 |
Словарь «Дэ джаён» | 1500.010 |
Словарь Мэтьюза | 5307 |
Словарь Нельсона | 3963 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №5860 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | EVAU |
Код "Цанцзе» | TEMJ |
Код «Четыре угла» | 4414.9 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 5493 |
Телеграфный код Тайваня | 5493 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 778 |