jié I сущ./счётное слово 1) коленце (
бамбука)
; колено (
трубы)
; секция, звено; членик, сегмент; отрезок; обрубок (
дерева)
, сук (
также счётное слово)
夕則燃松節讀書 по вечерам учиться, зажигая сосновые сучья 兩節火車 а) два железнодорожных состава; б) состав из двух звеньев 分為五節 делить(ся) на пять частей (секций) 2) узел, стык; сочленение, сустав; утолщение (
напр. столба
)
; капитель (
колонны)
; уплотнение, нарост (
напр. на дереве
)
山節藻梲 капители с резьбой в виде гор и перекладины с резным узором в виде водорослей 骨頭節 сочленение, сустав 3) раздел, отрывок; выдержка (
напр. из документа
)
; параграф, абзац; куплет (
также счётное слово)
第三章第八節 гл. III. § 8 上了兩節課 посетить два урока 第二節課後 после второго урока 4) акт, деяние, дело; вопрос; событие; происшествие (
также счётное слово)
他對看病一節, 怎麼表示? а что он сказал относительно врачебного осмотра? 不拘小節 не связывать себя мелочами; | 臨大節 перед лицом больших событий 5) отрезок времени; сезон (
года)
; момент, время
年節 сезон (время) года 四時二十四節 четыре времени года и двадцать четыре \ сезона 6) праздник; праздничный
節箭一定還給你 обязательно верну тебе до праздников 中秋節 праздник середины осени 7) церемониал, ритуал; протокол; этикет
禮節 этикет; церемониал 興秩節 поднять на высоту порядок \ и этикет 8)
муз. такт; метр; ритм
拍節 отбивать такт 9) мера, дозволенная норма, стандарт; установление, порядок; правило; разряд, ранжир
不踰節 не преступать дозволенного 大禮與天地同節 большой этикет (культурность) - дело того же разряда, что небо и земля 10) умеренность, воздержание; душевная чистота, целомудрие; верность, честь (
особенно: женская)
飲食有節 быть воздержанным в питье и еде 可恨他變節降(xiáng)敵 отвратительно, что он изменил своей чести и сдался противнику 她守了三年節 она три года блюдёт верность памяти покойного мужа 11)
стар. верительная бирка; жезл посла (полководца)
受節 получить (от главы государства) жезл посла, быть возведённым в ранг посла (полководца) 12) цзе,
плетёная трещотка для подчёркивания такта в музыке 13)
мор. узел (
единица измерения скорости хода судна)
II гл. А 1) ограничивать, обуздывать, сдерживать; умерять; держать в норме; воздерживаться от…
必節嗜慾 необходимо сдерживать свои желания и страсти 節酒 воздерживаться от вина 2) экономно расходовать, экономить; быть воздержанным (скромным) в (
чём-л.)
節煤 экономить уголь 節點食救救災 сэкономить немного пищи в помощь голодающим 3) сокращать (
напр. текст
)
, давать в сокращении (выдержках); урезывать; опускать
刪節 сократить (текст), опустить (абзац) гл. Б 1) подходить, годиться; быть пригодным (соответствующим)
節乎性 соответствовать природе (характеру) 2) приходиться в назначенное время, идти в свой сезон
風雨節, 寒暑時 ветер и дождь, холод и жара — все приходит в своё время 3) выситься, вздыматься; высокий
節彼南山 высоко вздымаются те южные горы III собств. и усл. 1) цзе (
60-я гексаграмма «Ицзина», «Ограничение»)
2) Цзе (
фамилия)
{{0770}}