Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 算

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий суань  
латиницей suàn  
азбукой чжуинь ㄙㄨㄢˋ 
Иероглиф 算
Русское значение
I гл.
1) считать, подсчитывать; исчислять, вычислять; рассчитывать
能寫會算 может писать, умеет считать
算─
算多少錢 подсчитай, сколько стоит?

2) считать, учитывать, принимать в расчёт
不算他們五個人 не считая их пятерых

3) рассчитывать, предполагать; допускать, полагать, думать; замышлять, планировать
我算着他該來了 думаю, что он должен бы прийти

4) считаться (чём-л., кем-л.), расцениваться как…
這不能算完 это |дело\] не может считаться законченным
他算是個好團員 он считается хорошим комсомольцем

5) считаться достойным внимания; учитываться, приниматься во внимание
算他說的才算,
我說的不算 всё сказанное им действительно заслуживает внимания, а то, что я сказал, в расчёт не принимайте
算甚麼 чего стоит?!; пустяки, не имеет значения!
II сущ.
1) число, количество; счет, расчёт, исчисление
無算 не имеет счета, бесчисленный
算曆 счет и календарь(математика и астрономия)
預算 смета
決算 бюджет

2)* счётные бирки, счёты
Английское значение
count, calculate, figure; plan
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1234

Написание иероглифа 算

Написание 算
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 算
ключ
номер ключа 118
черт в ключе 6
добавленных 8
всего черт 14

Чтения иероглифа 算 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) суань
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄙㄨㄢˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) syun3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) сaн кaдзоэру кaдзу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) さん かぞえる かず
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) сан
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 算

Коды в кодировках
Юникод 7b97
Биг-5 (Big5) BAE2
Джи-би-2312 (GB-2312) 4B63
Джи-би-кей (GBK) CBE3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2727
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6309
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 52981.080
Словарь "Канси" 0888.030
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 285.30
Словарь "Цыхай" 1015.502
Словарь Морохаси 26146
Словарь "Дэ джаён" 1315.230
Словарь Мэтьюза 5516
Словарь Нельсона 3415
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №4633
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 4615
Телеграфный код Тайваня 4615
Прочие коды
Символьный код иероглифа MLE
Код "Цанцзе" HBUT
Код "Четыре угла" 8844.6

算题

1) арифметическая (математическая) задача, пример
2) будд. бамбуковая дощечка с формулировкой обсуждаемого догмата (темы диспута)

算错

ошибиться в счёте (расчёте), просчитаться

算部

продолжительность жизни; долг олсгие

算进

см. 算入

算起来

сосчитать, подсчитать, подытожить

算赋

подушный денежный налог (дин. Хань)

算误

ошибиться (в подсчёте)

算计儿

расчёт, план

算计

1) подсчитывать, рассчитывать, калькулировать
算計不到 просчитаться (не всё учтено)
2) обдумывать, раскидывать умом, соображать, планировать
3) замышлять (строить козни) против (кого-л.)
4)* число; цифра

算袋

ист. кисет (атрибут парадной одежды сановника, дин. Тан)

算草

1) решать задачу (пример; напр. на умножение) столбиком; вычисление столбиком
2) мат. схема арифметических действий

算胀的

счетовод

算胀

1) подсчитывать, подводить итог
2) сводить счёты, рассчитываться

算结

итог, окончательный расчёт; баланс

算经

математический трактат

算筹

бирка для счёта

算符

мат. оператор

算盘珠儿

костяшки на счётах (диал. также обр. в знач.: игрушка в чужих руках, безынициативный человек)

算盘珠

костяшки на счётах (диал. также обр. в знач.: игрушка в чужих руках, безынициативный человек)

算盘手儿

бережливый человек

算盘子儿

костяшки на счётах

算盘

1) счёты, абака
打算盤 считать на счётах
2) расчёт, план; интерес; расчётливый; |
打小算盤. заниматься крохоборством, учитывать только свои интересы 算盤腦袋 скупец, скупой 鐵算盤 железный расчёт (о приёмах бродячих захарей-гадальщикое для выманивания чужого добра) <> 算盤疙(紇)疽(縫) suànpangēda шарик или узелок (пуговица) из шнурка (на шляпе или платье) {{0975}}

算清

подсчитать, дать окончательный расчёт; подвести итог; рассчитаться (с кем-л.)

算法

1) мат. алгоритм
2) уст. арифметика

算来算去

раскидывать умом, прикидывать и так и этак

算来

если подсчитать (учесть), что…; предположим \…

算术题

см. 算題 1)

算术差

мат. арифметическая разность

算术和

мат. арифметическая сумма

算术

1) арифметика; арифметический
算術三角形 мат. арифметический треугольник 算術平均數, 算術中項 среднее арифметическое 算術級數 арифметическая прогрессия 算術比例 арифметическая пропорция
2) счёт, вычисление

算是

1) считается, что…, можно считать, что…
2) верно!, правильно!, надо считать, что \ так!
就算是算 ну, допустим!

算无遗策

расчёт произведён со всей тщательностью, план разработан идеально

算数表

\ таблица с арифметическими действиями

算数儿

1) считать, вычислять
2) принимать во внимание (в расчёт), засчитывать, учитывать
3) решающее слово
說了算數 сказать веское (решающее) слово

算数

1) считать, вычислять
2) принимать во внимание (в расчёт), засчитывать, учитывать
3) решающее слово
說了算數 сказать веское (решающее) слово

算得

думать; предполагать; считать за…; считать, что…

算式

1) арифметическая (математическая) формула
2) арифметическое выражение

算应

рассчитывать (в соответствии с чём-л.)

算帐

1) подсчитывать, подводить итог
2) сводить счёты, рассчитываться

算差

см. 算錯

算尺

счётная (логарифмическая) линейка

算学

1) математика; математический
2) арифметика; арифметический

算子

1) счёты, абака
2) мат. оператор

算器

1) стаканчик для игральных костей (для счётных бирок)
2) плетёнка из бамбука

算命的

гадатель, предсказатель

算命

предсказывать судьбу, гадать
算命天宮圖 гороскоп 算命先生 гадатель, предсказатель

算发

поседевший от дум (обр. о человеке седом не по годам)

算卦的

гадатель, предсказатель

算卦

гадать, предсказывать судьбу
算卦先生 гадатель, предсказатель

算博士

маегер счёта (о поэте, любящем вводить цифры в стихи: особенно о поэте 駱賓王, жившем в начале эпохи Тан)

算出

вычислять, производить вычисление, решать (напр. задачу)

算准

высчитать (вычислить) точно, дать точный расчёт

算入

включить в расчёт

算作

1) считаться (кем-л., чем-л.)
2) принимать за…

算了

\ ладно!, пусть!; хватит!, довольно!, баста!

算不得

нельзя считать за…; не может считаться (чём-л., каким- л.)

算不了

1) нельзя считать (чём-л.); не иметь значения
2) невозможно сосчитать, не счесть; не решить (напр. арифметическую задачу)

算上

присчитывать, добавлять при подсчёте; включать в расчёт
算得(不)上 можно (нельзя) рассчитать, идёт (не идёт) в счёт


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии