упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 穴 |
номер ключа | 116 |
черт в ключе | 5 |
добавленных | 3 |
всего черт | 8 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | кун кун кун |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄎㄨㄥ ㄎㄨㄥˋ ㄎㄨㄥˇ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | hung1 hung3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | куу | кaрa aку сорa |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | くう | から あく そら |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | кон |
(латиница) | |
(хангыль) | 공 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *kung kùng |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 7a7a |
Биг-5 (Big5) | AAC5 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3F55 |
Джи-би-кей (GBK) | BFD5 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2285 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 4586 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42719.080 |
Словарь "Канси" | 0863.010 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 027.25 342.34 |
Словарь "Цыхай" | 997.601 |
Словарь Морохаси | 25415 |
Словарь "Дэ джаён" | 1289.080 |
Словарь Мэтьюза | 3722 |
Словарь Нельсона | 3317 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №195 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 4500 |
Телеграфный код Тайваня | 4500 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | WOBI |
Код "Цанцзе" | JCM |
Код "Четыре угла" | 3010.1 |
ист. оформленный бланк указа о назначении (без фамилии назначаемого)
*монеты в форме заступа (с отверстием: до эпохи Чжоу)
* головной поклон с коленопреклонением (голову опускали на скрещённые на уровне груди руки)
kōngshǒu
* монеты в форме заступа (с отверстием: до эпохи Чжоу)
пустая каша, чистый варёный рис (без приправ)
зря получать жалованье; дармоедство
вакансия, свободное \ место
* шапка, не закрывающая лба (для несовершеннолетних)
тихий, спокойный, уединённый (о месте)
1) натуральная пористая сернокислая медь (употребляется в кит. медицине)
2) поэт. воздушная зелень (якобы разновидность сосны)
3) безбрежная синева (обр. о небе)
сокр., воен. воздушная торпеда
1) просвет, зазор; промежуток; щель, лазейка; дыра; лакуна
2) свободная минута, досуг
3) трещина, разлад
\ свободное время; на свободе; незанятый, вакантный
воздушный (парашютный) десант; авиадесантные войска
авиадесантный, воздушно-десантный
空降部隊 воздушно-десантные части, воздушный десант
\ пространство; небо; в воздухе, в небе
空際陰霾 тучи и пыль, закрывшие небо
пустота, лакуна
широкий, просторный; раздольный, привольный; простор, раздолье
пространственный предел, лимит пространства
эстетика пространства
ограниченный в пространстве, пространственный
локализовать; локализация
пространство; пространственный
歐氏空間 мат. эвклидово пространство 四因次空間 физ.пространство четырёх измерений 空間知覺 психол.восприятие пространства 空間點陣 физ.пространственная решётка 空間圓形 мат. пространственная фигура 空間曲線 мат. пространственная кривая 空間感覺 ощущение пространства 空間電荷 эл. пространственный заряд 空間藝術 пространственные искусства
1) праздный, свободный, незанятый
2) досуг. свободное время
буддийский монах
буддийский монах
буддизм; буддисты
не евши, натощак
волчок-свистулька, дьяболо (игрушка и спорт, принадлежность)
抽(抖)空鐘 жонглировать дьяболо (при помощи верёвки)
холостой выстрел
сокр. авиапочта
1) дорога в тоннеле, тоннельный путь
2) важная (столбовая) дорога, важный путь сообщения
приходить с визитом без подарка; посещать с пустыми руками
вежл. простите, что напрасно затруднил вас своим приглашением (вас вызвал)
обеднеть, жить в крайней нужде; стеснённый нуждой, нуждающийся
посадочно-десантные войска
воздушные перевозки; воздушный транспорт, авиатранспорт
1) проходить попусту (бесполезно; о времени); проводить без пользы (время)
2) пропускать без внимания
вертеться (работать) вхолостую; буксовать; холостой ход
порожняк
человек, идущий налегке, свободный (от ноши, обязательств)
без ноши, без багажа, налегке, порожняком
человек, идущий налегке, свободный (от ноши, обязательств)
1) налегке, без багажа, без поклажи
2) без забот; необременённый
1) пустой
2) открытый для восприятия
3) перен. необъятный простор
звук шагов в пустынной долине (обр. в знач.: а) приятная неожиданность; звучать музыкой в ушах; б) глас вопиющего в пустыне)
\ фраза, пустословие, болтовня
краснобайство, пустозвонство, фразёрство
1) пустые разговоры, пустословие, болтовня; \ фраза
2) пустословить, зря болтать, вести пустой разговор \
空談革命 болтать (болтовня) о революции
бездоказательная версия, голословное утверждение; россказни, болтовня
см. 空言
пустые фразы, бессодержательные слова, домыслы
бессодержательные слова, пустая болтовня, пустословие; домыслы, фантазия
резонёр, доктринёр
пустые рассуждения, резонёрство, доктринёрство
одними словами делу не поможешь
пустые слова, болтовня, фразёрство; пустой звук, фикция; голословный
空言聲稱 голословно заявлять; голословное заявление
воздушное нападение, воздушный налёт
空襲警報 воздушная тревога
тех. кавитация
тех. кавитация
1) пустой, порожний
2) фиктивный, неосновательный, необоснованный
3) бедный, бессодержательный
4) открытый, свободный
5) пустое пространство, пустота
легковесный, несерьёзный; без прочных знаний, поверхностный
моросить; промозглый, туманный; изморось, пелена (дождя)
совершенно пусто; одиноко; быть совершенно пустым
пустой; пустынный, опустевший; тоскливый; пусто, ни души
кружевная оборка
1) попусту тратить, зря расточать (деньги, время)
2) см. 空華
3) бот. пустоцвет
см. 空壁清野
изливать душу, говорить самое заветное (обр. о своей полнейшей искренности)
изливать душу, говорить самое заветное (обр. о своей полнейшей искренности)
вздор, трепотня
большие претензии при пустой голове
1) пустое брюхо; на пустой желудок, натощак
2) пустое нутро; пустая башка
безмозглый, глупый, пустая башка
пористый
1) биол. вакуоль
2) геол. поры; пористый
1) анат. тощая кишка
2) бот. шлемник байкальский (Scutellaria baikalenxis Georg.)
пустой желудок, пустое брюхо; натощак
беспредельная (необъятная) синь (обр. о небе)
1) не иметь себе равного; непревзойдённый, небывалый, выдающийся
2) опустошать табуны
3) перен. подбирать (отбирать) способных людей
1) вакансия
2) пробел, пропуск, лакуна
щель, лазейка
сокр. авиалиния
см. 空鏡
см. 空鏡
см. 空鏡
1) истощать, опустошать, исчерпывать
2) опустеть, истощиться, кончиться
органы восприятия (уши, глаза, нос, рот)
совсем пустой, совершенно бессодержательный
совершенно пустой и безмолвный
1) * со всей искренностью и простотой
2) совершенно пустой; пустёхонький; пустым-пусто
см. 空空 3)
Кункунъэр (прозвище знаменитого разбойника древности)
妙手空空兒 разбойник, бандит
1) совершенно пустой, пустёхонький
2) попусту; по пустякам, из-за мелочей
3) с пустыми руками (напр. без подарка): не солоно хлебавши
4) держаться просто; по-простецки; простой, искренний
5) эфемерный, призрачный, ирреальный
Примечание: часто употребляется в составе интенсивной формы прилагательных, напр. 空空落落 kōngkongluòluò опустевший, совершенно заброшенный, в полнейшем упадке (см. 空落落)
и из пустой пещеры дует ветер (обр. в знач.: а) нет дыма без огня: б) подавать повод для чего- л.)
1) пещера; пространство; отверстие
2)* проём двери
аэролаг
муз. перерыв в звучании; обрываться (о резонансе)
вексель (чек) на предъявителя
холостой выстрел (из орудия)
поэт.. пустое и изумрудное (обр. в знач.: небо и море)
вид с высоты птичьего полёта; вид с самолёта
1) быть (иметь) пустым (свободным); незанятый, свободный
電話空着 телефон свободен 空着手 с пустыми руками
2) вешать, свешивать; повисать
空着頭 повесить голову
1) будд. пустота; безатрибутное
2) Кунсян (фамилия)
спекуляция (на ценах, на курсе валюты)
бланковая оборотная надпись, бланковый индоссамент
пробел, белое пятно, лакуна
1) оставлять пустым, не заполнять; чистый, незаполненный, бланковый
空白匯票 чек на предъявителя
2) пропуск, пробел, пустое место; бланк
填空白 заполнять пустые графы (места, рубрики)
1) пустой; отрешённый от жизни, абстрактный, схоластический
2) бот. диервилла японская (Diervilla japonica DC.)
голый тезис (не подтверждённый практикой); резонёрское положение; теория без практики
Владыка пустоты (один из титулов Будды)
*
1) быть пустым; пустой; пусто
2) без оснований; зря, напрасно
разрыв \ в воздухе; бризантный, дистанционный
空炸引信 дистанционная трубка 空炸射程 дальность дистанционной стрельбы
холостой выстрел (из орудия)
放空砲 стрелять холостыми зарядами (обр. в знач.: зря болтать)
неуловимый, непостижимый (не поддающийся определению, описанию, напр., о прелести, оттенке)
1) расплывчатый, туманный; расплывчатость, нечёткость
2) обширный, бесконечный
1) пустой, бессодержательный; непрактичный; нереальный; праздный
2) мед. каверна
肺中空洞 каверна в лёгком
биол. вакуоль
空泡液 вакуольный сок
1) пустой, бессодержательный
2) слишком общий, расплывчатый
тех. пневматический молот
тех. пневматический молот
мед., хим. воздушные ванны
пневматическое ружьё
обстановка, положение; общественное мнение; настроение, атмосфера
1) воздух, атмосфера: воздушный, атмосферный; пневматический; воздухо-, аэро-
悶 душная (тяжёлая) атмосфера; удушливый воздух 空氣離子 аэроионы 空氣植物 бот. аэрофиты 空氣治療 мед. аэротерапия 空氣淨化器 воздухоочиститель 空氣調節 кондиционирование воздуха 空氣淋浴 тех. воздушный душ; аэрация
2) обстановка, положение; общественное мнение; настроение, атмосфера
авт. нейтральное положение (рычага коробки перемены передач)
1) миф. воздушная смоковница (согласно сказанию: дерево высотой в 1000 ли; по его ветвям взбирается на небо солнце)
2) уст. монашеская среда, монахи- буддисты
3)* муз. гусли (разновидность 瑟)
4) Кунсан (фамилия)
бот. давидия обвёрточная (Davidia involucrata Baill.)
пустая графа, незаполненная колонка (в таблице)
1) одна видимость; бессодержательная форма
擺空架子 чваниться, задаваться, напускать на себя важный вид, не имея ничего за душой
2) огородное пугало, жупел, бука
холостой выстрел
высасывать из пальца; выдумка
уст. суверенные права на воздушное пространство
тщетная (несбыточная) надежда; понапрасну надеяться
быть незанятым; \ время, досуг
мин. хиастолит
1) чистая (прозрачная, ясная, светлая) глубина (обр. о воде, небе, воздухе)
2) отражение луны в воде
пустопорожний; просторный, свободный (напр. о земле); пустовать
см. 空處 kōngchù
совершенно пустой; за душой нет ничего
пустой, безлюдный; ни души
\ спекулянт, играющий на понижение
1) бессодержательное сочинение
2) пустая буква, ничего не значащий текст (о законе, не имеющем реальной силы; о постановлении, имеющем номинальный характер; о неутверждённом документе)
обширный и пустой; огромный, просторный, пустынный
1) пустой кулак; пустые руки (обр. в знач.: безоружный)
奮空拳 размахивать кулаками; сражаться без оружия
2) лук без стрелы
張空拳 натягивать пустой лук (без стрелы); сражаться без боеприпасов
сбрасывать \, метать
空投炸彈 авиабомба {{0080}}
1) с пустыми руками
2) без оружия, невооружённый; голыми руками, без всякой техники; вручную
空手體操 обучение без оружия; гимнастика без снарядов, вольные движения
3) без натуры, без образцов
空手兒書 рисунок из головы (без натуры или образца)
1) с пустыми руками
2) без оружия, невооружённый; голыми руками, без всякой техники; вручную
空手體操 обучение без оружия; гимнастика без снарядов, вольные движения
3) без натуры, без образцов
空手兒書 рисунок из головы (без натуры или образца)
1) эп. ист. покинутый тобою (опустевший без тебя) дом
2) пустой (обнищавший) дом; семья в крайней нужде
воздушный бой
утописты; утопист
мечтатель, фантазёр
утопизм; фантазёрство
пустое мечтание, фантазия, иллюзия, несбыточная мечта, утопия; утопический; строить иллюзии, предаваться пустым мечтам
空想社會主義 утопический социализм
макароны
вино (выпивка) натощак
бот. ипомея водяная (Ipomoea aquatica Forsk.)
воен. кольцеобразный порох
{{0081}}
строит. пустотелый кирпич
: 中空心毒 zhòngkōngxīndú ничего не ел, а отравился (обр. в знач.: ни с того ни с сего попасть впросак, оказаться без вины виноватым)
бот. полый стебель, соломина
археол. монета в форме заступа с отверстием
контурный иероглиф
полый, пустотелый; контурный
1) полый, пустотелый; контурный; пустота
空心湯糰 вост. диал. полые клёцки (обр. в знач.: одна видимость, мало толку)
2) непредвзятый, открытый; беспристрастный
kòngxīn
не евши, натощак
1) пустое место, пробел, лакуна
2) промежуток времени; момент, случай
1) пустое место, пробел, лакуна
2) промежуток времени; момент, случай
1) пустое место, пробел, лакуна
2) промежуток времени; момент, случай
холостой патрон (снаряд)
пустой лук, лук без стрелы
свободный, с пропусками (пробелами); оставлять пробелы
空開寫 писать с пробелами (напр. через строку)
1) зря расходовать (блага); праздно проводить (время)
2) приходить в полное запустение
иллюзия, фантазия, химера; иллюзорный
1) пустое помещение
2) пустое пространство; место (для помещения чего-л.)
тучи пыли в воздухе
воен. класс воздух-воздух (о ракетах)
воен. класс воздух-земля (о ракетах)
1) пустой и безмолвный; уединённый приют
2) будд. пустота и безмолвие (о нирване)
см. 空壁清野
будд. секта шунья (не признающая никаких действительных форм существования и допускающая отвлеченное тождество всего сущего)
1) пробел, пустота, пустое место; щель, просвет, промежуток; лысина, проплешина (место с редкими всходами на поле)
2) удобный случай, лазейка
拿空子 воспользоваться случаем
3) диал. свободное время, удобный момент
抓空子 воспользоваться свободным временем, улучить свободный момент
4) долг
背了一身空子 залезть в долги
5) глупец, болван
кит. мед. выползок, сброшенная змеиная кожа
пустая голова, глупец, болван, невежда
бланк указа
1) стар. биржевик, играющий на понижение
2) пустой, фиктивный; неискренний, показной
空頭\情 неискренняя любезность, показное одолжение
3) пустая голова; пустоголовый, безмозглый; болтун, враль
kōngtou
1) просвет; незанятое (свободное) время; «окно» (напр. в расписании)
2) пропуск, пробел, пустое место (напр. в тексте)
空頭支票 пустой (неоплаченный) вексель; пустое (голословное) обещание
время, досуг
огромный пустой пузырь (обр. в знач.: большой, да глупый)
огромный пустой пузырь (обр. в знач.: большой, да глупый)
\ пространство; \ место; пустота; просвет, зазор, промежуток
kōngchǔ
будд. пустой (бестелесный, нематериальный) мир; (Ákāśanantyātana; один их четырёх миров брахм)
пустая шелуха (обр. в знач.: обман, одна видимости)
оставить голые стены \ и опустошённые поля; уничтожение (укрытие) всех материальных ресурсов перед сдачей местности противнику
1) ист. манёвр с открытым городом (Чжугэ Лян. оказавшийся без войск в пустом городе перед лицом армии Сыма И, приказал раскрыть городские ворота и подметать улицы; Сыма И, зная хитрость Чжугэ Ляна и боясь попасть в ловушку, отступил; эпоха Троецарствия)
2) театр. «Кун-чэн-цзи» (пекинская муз. драма на тот же сюжет и в театре 西皮)
3) обман противника ложной демонстрацией силы (или грозным видом)
(также 空坐空坐)
1) вежл. простите, что отнял у Вас время
2) свободное место (напр. в театре)
пустырь
пустырь; пустое место; незанятое (свободное) пространство
пустырь; пустое место; незанятое (свободное) пространство
возвращаться с пустыми руками; возвращаться не солоно хлебавши
холостой патрон
холостой выстрел
одно название, \ пустой звук, фикция
см. 倥侗
пустословие, пустые слова
голословный, бездоказательный; не заслуживающий доверия
1) голословный, бездоказательный; только на словах, показной
空口說\ голословно заявлять; бездоказательно утверждать
2) отверстие, брешь
будд. цветы в пустыне (Khapuşpa, Śūnyapuşpa; обр. в знач.: иллюзии, кажущиеся зрению, напр., больного или еретика)
空華外道 ересь кажущихся цветов в пустыне (хинаянисты о махаяне)
пустой сундук (обр. в знач.: бедный, нуждающийся, бедняк)
воен. холостой патрон (заряд)
ист. пособия на фиктивных лиц (выдавались маньчжурам при дин. Цин)
зря трудиться; напрасный труд
будд. калпа пустоты (период небытия всего сущего, последний из четырёх периодов цикла мироздания, samvarta- siddha)
неспособный, неодарённый
* нереальная (только на словах) уступка территории
небывалый и неповторимый, не имеющий себе равных
невиданный и неслыханный, небывалый
небывалый, невиданный
невиданный и неслыханный, небывалый
пустое письмо, письмо без вложения: (а) без текста; б) без марок на пересылку требуемого)
тех. раковина
тех. воздушное охлаждение
небо, небеса
1) военно-воздушные силы; военно-воздушный
空軍司令 командующий ВВС 空軍演習 военно-воздушные маневры
2) лишь видимость армии, иллюзорное войско
空軍司令 генерал без армии, полководец без войска
пустяк; одна видимость
1) свободное время
擇個空兒 выбрать свободное время
2) пустое место; свободное (незанятое) место; бланк; пустое пространство
留空兒 оставить пустое место (напр. на бланке); оставить незанятые места (напр. в гостинице) 填空兒 tiánkòngr заполнить пробел (бланк, пустое место)
3) щель, лазейка
4) удобный случай
瞅空兒 chǒukòngr высматривать (выискивать) удобный случай, выжидать подходящий момент kōngr
пустой
удобный случай
等個空便 при удобном случае
* муз. кунхоу (вид арфы)
междуцарствие
междуцарствие
вакансия, свободное место; свободный престол
1) пустой навет; сфабрикованная ложь; фабрикация
2) невежда; малокультурный; мужлан
1) пустой навет; сфабрикованная ложь; фабрикация
2) невежда; малокультурный; мужлан
см. 空身子
несчастный день
несчастный день
1) обеднеть, впасть в нищету; нуждающийся, бедный; бедность, нищета
2) ставить в бедственное положение, приводить к нищете
птичьи следы в воздухе (обр. о несуществующем, неуловимом; химера)
ав. воздушная яма
воздушные замки; химера, мираж; необоснованный, фантастический; непрактичный
аэрофотосъёмка
1) небо, высь
2) см. 空鍾
3) в пустоте; в воздухе; воздушный; аэро-
空中國界 воздушные рубежи (границы) 空中制權 господство в воздухе 空中速率 скорость (самолёта) в воздухе 空中掩護 воен. воздушный зонт, прикрытие с воздуха 空中觀測 воздушное наблюдение \空中 в воздухе {{0079}}