упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 石 |
номер ключа | 112 |
черт в ключе | 5 |
добавленных | 5 |
всего черт | 10 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цза |
путунхуа (пиньинь, латиница) | zá |
путунхуа (чжуинь) | ㄗㄚˊ |
кантонское (Йель, латиница) |
JAAP3
|
кантонское (ютпхин, латиница) |
zaap3
|
кантонское (кириллица) |
-
|
хакка (латиница) | zap7 sap7 |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | ||
онное | кунное (кана) | ||
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | |
(хангыль) | |
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
(латиница) | táp |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
разбить чашку с рисом (обр. в знач.: потерять работу, лишиться куска хлеба)
злоумышленник; дезорганизатор
диал. разбивать котёл и продавать обломки металла (обр. в знач.: идти на крайние меры, чтобы наскрести деньги; исчерпывать все возможности)
разбить котёл (обр. в знач.: испортить дело)
разбивать на мелкие куски (вдребезги)
размозжать, расплющивать
раздавливать \; быть раздавленным
ломать своей тяжестью; отламывать
прищемить (отдавить) руку
<> 砸了手 терпеть неудачу
расплющивать
1) отбивать; разбивать
2) взламывать (двери)
сплющенная монета
разузнавать, выяснять; уточнять
раздавливать, прищемлять; разбивать
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 7838 |
Биг-5 (Big5) | AF7B |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5452 |
Джи-би-кей (GBK) | D4D2 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 42422.110 |
Словарь «Канси» | 0829.331 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | |
Словарь «Цыхай» | 965.202 |
Словарь Морохаси | 24143 |
Словарь «Дэ джаён» | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 6644 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №1294 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | GHLI |
Код "Цанцзе» | MRSLB |
Код «Четыре угла» | 1161.2 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 4271 |
Телеграфный код Тайваня | 9699 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 728 |