Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | лиу лиу лиу |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄡˇ ㄌㄧㄡˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | lau4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | рюу ру | томэру тодомaру томaру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | りゅう る | とめる とどまる とまる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | рю ю |
(латиница) | |
(хангыль) | 류/유 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *liou |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 7559 |
Биг-5 (Big5) | AF64 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4174 |
Джи-би-кей (GBK) | C1F4 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4617 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5526 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42537.040 |
Словарь "Канси" | 0761.050 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 203.02 436.13 |
Словарь "Цыхай" | 913.403 |
Словарь Морохаси | 21808 |
Словарь "Дэ джаён" | 1171.010 |
Словарь Мэтьюза | 4083 |
Словарь Нельсона | 3003 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2865 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3966 |
Телеграфный код Тайваня | 3966 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | RHYK |
Код "Цанцзе" | HHW |
Код "Четыре угла" | 7760.2 |
зеленовато-жёлтый, салатный \
зимующие птицы
1) оставить у себя почётного гостя
2) оставить посетителя на ночь (в публичном доме)
1) остановиться в; избрать своей резиденцией; пребывать
2) оставить, удержать (на квартире)
диал. лимонный эвкалипт
ист. быть оставленным на работе в Академии Ханьлинь
оставить надпись (напр. на стене в память своего посещения)
ycm. фонограф; граммофон
ycm. фонограф; граммофон
затруднять; мешать, чинить препятствия; ставить палки в колёса
оставить дверь незапертой; оставить вход (лазейку, подход)
ист. бывшая (покинутая) столица
не быть в силах расстаться \; привязаться (к месту, к людям)
留連不捨 крепко привязаться, не найти в себе сил отказаться
1) задерживать, чинить препятствия
2) задерживаться, замешкаться
оставить после себя след
人渦留踪 человек пройдёт — оставляет след (обр. в знач.: после человека остаются его дела) {{0652}}
передать на словах; оставить поручение (устно)
слова перед разлукой; прощальная речь; прощальный наказ
держать в уме, помнить, учитывать
книга отзывов
оставить записку
* выпадать из ряда; задерживаться, отставать
задержаться, остаться (на некоторое время)
см. 留連
юр. право удержания (кредитором залога или движимого имущества должника)
оставить; удерживать за собой
второгодник
остаться на второй год, не перейти в следующий класс
подкладень, подкладок (яйцо, оставляемое в гнезде для привлечения наседки)
1) сохранить копию
2) сохранить черновую рукопись
с.-х. семенной участок
оставить на семена; оставить на племя
liúzhòng
оставить себе участок земли для посева
остерегаться, быть осторожным (внимательным)
ист. земля (поля) военных поселенцев (с эпохи Хань)
оставить \
留用人員 персонал, оставленный на работе (после смены власти)
см. 留級
оставить новорожденного телёнка \ (обр. в знач.: быть бескорыстным: бескорыстный, кристально честный)
(из языка сюнну) ложка
стар., юр. оставлять дело незаконченным
в последний час (рубрика в газете)
астр. стояние (светила)
1) задерживать, чинить препятствия
2) задерживаться, замешкаться
оставить остатки; не допить \
вежл. не провожайте! (часто в удвоении)
оставить отдыхать; дать приют
с.-х. стерня
офиц. приобщить к делу; оставить в деле
см. 留底
1) оставить записку
2) записка
1) корешок (квитанции); копия
2) памятная запись, мемо
3) оставить корешок (квитанции); оставить копию
4) не быть откровенным до конца, не раскрывать все карты
1) корешок (квитанции); копия
2) памятная запись, мемо
3) оставить корешок (квитанции); оставить копию
4) не быть откровенным до конца, не раскрывать все карты
обратить внимание
1) быть снисходительным; щадить
2) обратить внимание
см. 留戀 1)
1) не быть в силах расстаться (напр. с местом)
2) увлекаться (кем-л., чём-л.), испытывать нежность (любовь) к…; привязаться к…
\ на память
обращать внимание; вникать, заботиться о…; внимательный
留心 在意 liúxīnzàiyì
обращать внимание; внимательно
памятный фотоснимок (напр. на экскурсии)
жить \; проживать \
ист. часть налоговых сборов, оставляемая на нужды округа (эпоха Тан)
останавливаться, поселяться
почтит. до востребования
о. Реюньон (в Индийском океане)
жить \; проживать \
1) оставить ночевать
2) заночевать
1) «то, чем держат гостя», средство удержать гостя насильно (напр. выбрасывая в колодец чеки колёс его повозки)
2) уст. оружие
оставить (удержать) гостя
воен. тыловое управление
1) оставить (остаться) наместником (резидентом, регентом)
2) оставить (остаться) в гарнизоне; назначить (нести) охрану
留守部隊гарнизонные части
3) наместник, резидент; регент
4) гарнизонный; охранный
студент, обучающийся за границей
обучаться за границей
сохранить, оставить \; передать на сохранение
1) записка
2) оставить записку
кит. мат. умножение (на счётах) начиная со вторых цифр (напр.: 436x6, а именно: 1) 30x6=180; 2) 6x6=36; 3) 180+36 = 216; 4) 400x6 = 2400; ответ 2616)
см. 留髮
грампластинка
граммофон; патефон
оставить после себя голос (крик); увековечить голос (мелодию)
оставить ворота города открытыми
см. 留颼
даровать жизнь, оставить в живых, пощадить
ист. местоблюститель, наместник; заместитель; офиц. вр. и. д
запечатлеть \ имя в анналах истории
1) оставить свою визитную карточку, сообщигь свою фамилию
2) оставить после себя славу, увековечить себя
сохранить, не утратить
отпускать волосы
оставить (что-л. на память) при разлуке; прощальный, на память
留別詩 прощальные стихи на память
стар., юр. оставить осуждённого дома (для прокормления престарелых родителей)
ист. губернаторский налог (часть налоговых сборов, оставляемая на нужды губернатора)
оставить; удержать; задержать
留不住 невозможно задержать (удержать)
оставить после себя (по себе); передать (напр. как традицию)
оставить в должности (на новый срок)
офиц. задержать во дворце, оставить без ответа (напр. жалобу)
1) оставить, задержать (у себя)
2) оставить для передачи (кому-л., напр., записку, наследство)
3) отложить на сохранение
держать в секрете; придерживать профессиональные секреты
держать в секрете; придерживать профессиональные секреты