Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 留

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий лиу лиу лиу  
латиницей liú liǔ liù  
азбукой чжуинь ㄌㄧㄡˊ  ㄌㄧㄡˇ  ㄌㄧㄡˋ 
Иероглиф 留
Русское значение
I гл. А
1) оставаться, задерживаться, останавливаться; оставшийся
他留在家裏 он остался дома
留雲 оставшиеся облака, остатки туч

2) не торопиться, медлить, ждать
一日惕,
一日留 день спешить, день не торопиться

3) оставаться, сохраняться, длиться; тянуться
高名千載留 славное имя остаётся на тысячелетия
留得青山在,
不愁沒柴燒 был бы лес, дрова найдутся

4)* не дойти, не достичь; дать недолёт (напр. о стреле)

5) временно пребывать в (где-л.. с определённой целью)
留日學生 студент, обучающийся (обучавшийся) в Японии

6) задержаться на (какой-л. срок); оставаться в течение …
留了三年 задержаться на три года, прожить три года

7) остаться (быть оставленным) \; храниться \ (напр. в кладовой, на складе)
留在醫院 остаться (быть оставленным) в больнице, госпитализироваться
гл. Б
1) оставить для, задержать для (такой-то цели)
留在茶(飯) оставить (гостя) на чай (обед)

2) оставлять; не убирать, отпускать
留空兒 оставить чистое (свободное) место, оставитьпробел
留辮(鬍)子 отпустить косу (бороду)

3) задерживать (у себя), не отпускать
留客 задерживать гостя
留他吃頓飯 оставить его поесть

4) оставлять (использовать не до конца), не расходовать полностью; не доводить до конца
留點力量 оставить некоторые силы (на что- л.)
留獄оставлять те или другие судебные дела без решения, задерживать судопроизводство по делу

5) принимать (напр. товар на хранение); сберегать
更多的貨不要留了сверх этого товар принимать не нужно
II сущ.
1) астр. точка стояния

2) кит . астр. Плеяды (см. 昴)

3) уст., русск. рубль
III собств.
1) ист., геогр.Лю (города в княжествах и 宋, эпоха Чунь-цю)

2) Лю (фамилия)
Английское значение
stop, halt; stay, detain, keep
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2212

Написание иероглифа 留

Написание 留
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 留
ключ
номер ключа 102
черт в ключе 5
добавленных 5
всего черт 10

Чтения иероглифа 留 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) лиу лиу лиу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄡˇ ㄌㄧㄡˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) lau4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) рюу ру томэру тодомaру томaру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) りゅう る とめる とどまる とまる
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) рю ю
(латиница)
(хангыль) 류/유
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *liou

Коды и индексы иероглифа 留

Коды в кодировках
Юникод 7559
Биг-5 (Big5) AF64
Джи-би-2312 (GB-2312) 4174
Джи-би-кей (GBK) C1F4
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4617
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5526
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 42537.040
Словарь "Канси" 0761.050
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 203.02 436.13
Словарь "Цыхай" 913.403
Словарь Морохаси 21808
Словарь "Дэ джаён" 1171.010
Словарь Мэтьюза 4083
Словарь Нельсона 3003
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2865
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3966
Телеграфный код Тайваня 3966
Прочие коды
Символьный код иероглифа RHYK
Код "Цанцзе" HHW
Код "Четыре угла" 7760.2

留黄

зеленовато-жёлтый, салатный \

留鸟

зимующие птицы

留髠

1) оставить у себя почётного гостя
2) оставить посетителя на ночь (в публичном доме)

留驻

1) остановиться в; избрать своей резиденцией; пребывать
2) оставить, удержать (на квартире)

留香久

диал. лимонный эвкалипт

留馆

ист. быть оставленным на работе в Академии Ханьлинь

留题

оставить надпись (напр. на стене в память своего посещения)

留音机

ycm. фонограф; граммофон

留音器

ycm. фонограф; граммофон

留难

затруднять; мешать, чинить препятствия; ставить палки в колёса

留门

оставить дверь незапертой; оставить вход (лазейку, подход)

留都

ист. бывшая (покинутая) столица

留连

не быть в силах расстаться \; привязаться (к месту, к людям)
留連不捨 крепко привязаться, не найти в себе сил отказаться

留蹛

1) задерживать, чинить препятствия
2) задерживаться, замешкаться

留踪

оставить после себя след
人渦留踪 человек пройдёт — оставляет след (обр. в знач.: после человека остаются его дела) {{0652}}

留话

передать на словах; оставить поручение (устно)

留诀

слова перед разлукой; прощальная речь; прощальный наказ

留计

держать в уме, помнить, учитывать

留言簿

книга отзывов

留言

оставить записку

留落

* выпадать из ряда; задерживаться, отставать

留脚

задержаться, остаться (на некоторое время)

留联

см. 留連

留置权

юр. право удержания (кредитором залога или движимого имущества должника)

留置

оставить; удерживать за собой

留级生

второгодник

留级

остаться на второй год, не перейти в следующий класс

留窝蛋

подкладень, подкладок (яйцо, оставляемое в гнезде для привлечения наседки)

留稿

1) сохранить копию
2) сохранить черновую рукопись

留种地

с.-х. семенной участок

留种

оставить на семена; оставить на племя
liúzhòng
оставить себе участок земли для посева

留神

остерегаться, быть осторожным (внимательным)

留田

ист. земля (поля) военных поселенцев (с эпохи Хань)

留用

оставить \
留用人員 персонал, оставленный на работе (после смены власти)

留班

см. 留級

留犊

оставить новорожденного телёнка \ (обр. в знач.: быть бескорыстным: бескорыстный, кристально честный)

留犂

(из языка сюнну) ложка

留牍

стар., юр. оставлять дело незаконченным

留版新闻

в последний час (рубрика в газете)

留点

астр. стояние (светила)

留滞

1) задерживать, чинить препятствия
2) задерживаться, замешкаться

留残

оставить остатки; не допить \

留步

вежл. не провожайте! (часто в удвоении)

留歇

оставить отдыхать; дать приют

留槎地

с.-х. стерня

留案

офиц. приобщить к делу; оставить в деле

留根

см. 留底

留条

1) оставить записку
2) записка

留抵儿

1) корешок (квитанции); копия
2) памятная запись, мемо
3) оставить корешок (квитанции); оставить копию
4) не быть откровенным до конца, не раскрывать все карты

留抵

1) корешок (квитанции); копия
2) памятная запись, мемо
3) оставить корешок (квитанции); оставить копию
4) не быть откровенным до конца, не раскрывать все карты

留意

обратить внимание

留情

1) быть снисходительным; щадить
2) обратить внимание

留恋不捨

см. 留戀 1)

留恋

1) не быть в силах расстаться (напр. с местом)
2) увлекаться (кем-л., чём-л.), испытывать нежность (любовь) к…; привязаться к…

留念

\ на память

留心

обращать внимание; вникать, заботиться о…; внимательный
留心 在意 liúxīnzàiyì
обращать внимание; внимательно

留影

памятный фотоснимок (напр. на экскурсии)

留庽

жить \; проживать \

留州

ист. часть налоговых сборов, оставляемая на нужды округа (эпоха Тан)

留居

останавливаться, поселяться

留局侯领

почтит. до востребования

留尼汪岛

о. Реюньон (в Индийском океане)

留寓

жить \; проживать \

留宿

1) оставить ночевать
2) заночевать

留客住

1) «то, чем держат гостя», средство удержать гостя насильно (напр. выбрасывая в колодец чеки колёс его повозки)
2) уст. оружие

留客

оставить (удержать) гостя

留守处

воен. тыловое управление

留守

1) оставить (остаться) наместником (резидентом, регентом)
2) оставить (остаться) в гарнизоне; назначить (нести) охрану
留守部隊гарнизонные части
3) наместник, резидент; регент
4) гарнизонный; охранный

留学生

студент, обучающийся за границей

留学

обучаться за границей

留存

сохранить, оставить \; передать на сохранение

留字

1) записка
2) оставить записку

留头乘

кит. мат. умножение (на счётах) начиная со вторых цифр (напр.: 436x6, а именно: 1) 30x6=180; 2) 6x6=36; 3) 180+36 = 216; 4) 400x6 = 2400; ответ 2616)

留头

см. 留髮

留声片

грампластинка

留声机

граммофон; патефон

留声

оставить после себя голос (крик); увековечить голос (мелодию)

留城

оставить ворота города открытыми

留嗖

см. 留颼

留命

даровать жизнь, оставить в живых, пощадить

留后

ист. местоблюститель, наместник; заместитель; офиц. вр. и. д

留名青史

запечатлеть \ имя в анналах истории

留名

1) оставить свою визитную карточку, сообщигь свою фамилию
2) оставить после себя славу, увековечить себя

留取

сохранить, не утратить

留发

отпускать волосы

留别

оставить (что-л. на память) при разлуке; прощальный, на память
留別詩 прощальные стихи на память

留养

стар., юр. оставить осуждённого дома (для прокормления престарелых родителей)

留使

ист. губернаторский налог (часть налоговых сборов, оставляемая на нужды губернатора)

留住

оставить; удержать; задержать
留不住 невозможно задержать (удержать)

留传

оставить после себя (по себе); передать (напр. как традицию)

留任

оставить в должности (на новый срок)

留中

офиц. задержать во дворце, оставить без ответа (напр. жалобу)

留下

1) оставить, задержать (у себя)
2) оставить для передачи (кому-л., напр., записку, наследство)
3) отложить на сохранение

留一手儿

держать в секрете; придерживать профессиональные секреты

留一手

держать в секрете; придерживать профессиональные секреты


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии