упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 牛 |
номер ключа | 93 |
черт в ключе | 4 |
добавленных | 4 |
всего черт | 8 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | у |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄨˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | mat6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | моцу буцу | моно |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | もつ ぶつ | もの |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | муль |
(латиница) | |
(хангыль) | 물 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *miət |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 7269 |
Биг-5 (Big5) | AAAB |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4E6F |
Джи-би-кей (GBK) | CEEF |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4210 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5810 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31805.030 |
Словарь "Канси" | 0699.090 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 475.04 |
Словарь "Цыхай" | 869.501 |
Словарь Морохаси | 19959 |
Словарь "Дэ джаён" | 1111.090 |
Словарь Мэтьюза | 7209 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №7420 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3670 |
Телеграфный код Тайваня | 3670 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | MBRO |
Код "Цанцзе" | HQPHH |
Код "Четыре угла" | 2752.0 |
роскошествовать, заниматься расточительством; расточительство; неэкономная трата вещей (материалов)
ресурсы обильны и население богато; богатый и населённый, процветающий
физ., тех. объектив; телеобъектив
материальные средства (ресурсы)
城鄉的物資交流 обмен материальных ресурсов между городом и деревней
материальный мир, мир веществ
физ. материальная точка
физ. волны де Бройля
物質運№ 15311 wùzhíyùnshū
бот. передвижение веществ
материальность; вещественная природа
материализовать\, овеществлять\; материализация, овеществление
биол. обмен веществ
материя, вещество (также физ., хим., филос.); материальный, вещественный
物質三態 три агрегатных состояния \ 物質生活 материальное существование, материальная жизнь 物質不減律 закон сохранения материи 物質濃度 концентрация вещества 物質刺激 материальное стимулирование 物質名詞 грамм. имя существительное вещественное
дань продуктами, натуральная дань
1) форма (вид) \
2) пейзаж
лит., яп. моногатари (повесть, рассказ, средневековый яп. роман)
вещественное доказательство
общественное мнение, людские суждения
\ осуждение, \ критика; людские толки (разговоры; пересуды)
招物議 навлекать на себя общие нарекания (общественное осуждение)
см.
1) подбирать, отбирать, выбирать; искать, подыскивать, выискивать, отыскивать
2) разбираться, выяснять
wùsè
1) \ вид, внешность, наружность; форма; облик; примета, признак; особенность
2) цвет, окраска; масть (в древности ― жертвенного животного)
3) вещь, предмет; продукт
4) природа, пейзаж
филос. вещь в себе
черви заводятся в том, что гниёт (обр. в знач.: беда поражает то, что само уже поражено пороком)
: 為物絯 зависеть от \ вещей; быть связанным путами окружающего мира
привязанность к вещам, зависимость от мира вещей
\ борьба; распря
物競天擇 естественный отбор в борьбе за существование
сокровенный, непостижимый, глубокий
биол. вид
物種起源 происхождение видов 物種不變論 теория неизменности видовых форм.
фетишизм
фетиш
накопление даров природы; использование природных ресурсов
материальный мир
физ. физическая величина
физ. физический маятник
физик
физика; физический
理論物理學 теоретическая физика 物理性質 физическое свойство 化學物理 химическая физика 物理學家 физик 物理診斷 мед. физическая диагностика; физический диагноз 物理防治 с.-х. физико-механическая защита \ 物理雙星 астр. физические двойные звёзды 物理化學 хим. физическая химия; физико- химический 物理化學分析法 физико-химический анализ 物理光學физ. физическая оптика 物理風化 геол. физическое выветривание 物理療法 мед. физиотерапия
физ. \ поле
1) законы вещей, естественные законы, закон природы
2) физика; физический
物理變化 физическое изменение, изменение физических свойств 物理冶金 физическая металлургия 雲霧物理 физика атмосферы
натуральный обмен
каждый; все
\ глушь; глухой; захолустный
филос. гилозоизм
стремление к материальному благополучию
ориентир, предмет (знак) для ориентировки
посл. всё, что достигает своего предела, неизбежно обращается вспять; за достижением крайности следует поворот (перемена, возврат)
посл. всё, что достигает своего предела, неизбежно обращается вспять; за достижением крайности следует поворот (перемена, возврат)
юр. вещное право
капитал
всеобщая надежда, упование всего общества, общий любимец
мелочь, деталь; \ свойство вещи, \ особенность предмета
* природа; всё сущее
материал; сырьё
филос. мера вещей (у 邵擁 Шао Юна)
1) умирать, умереть; смерть, гибель
2) событие, происшествие, дело
геол. (сокр. вм. 地球物理勘探) геофизическая разведка
меняется природа, перемещаются звёзды (обр. о смене сезонов, перемене времён)
жадность, страсть к стяжательству
1) суть дела; положение дел (вещей); сущность (природа) вещей
2) настроение (чувства) людей
чудище, призрак, нечисть
природа, характер (предмета, существа); природа вещей; физическое свойство
физ. \ состояние
物態方程\ физ. уравнение состояния
раб вещей, служение (рабство по отношению к) вещам; быть рабом вещей (дел); быть связанным делами
закон (должный порядок, правильный ход) вещей; должное, нужное (необходимое) \
*
1) подбирать чиновников на должности
2) служебная функция (чиновника)
вне \ мира; вне житейских интересов; мир духовных интересов; нематериальный; духовный; отвлечённый; не от мира сего
1) плодоносящая почва, родящая земля
2) определять качество земли; устанавливать, для чего пригодна данная почва
ист., эк. \ обменные деньги (товары, продукты в качестве денег); товар ― всеобщий эквивалент обмена
ист., эк. натуральная рента, рента продуктами
карточка (на право приобретения товаров при нормированном распределении)
вещь, предмет; изделие, продукт; товар; натуральный; натурой
物品工資 зарплата натурой
юр. реальная уния
вещь вещи рознь
1) очаровательный ландшафт (пейзаж), прекрасная природа
2) цвет (совершенство, роскошь) \; шедевр
1) превращение \, изменение
2) умирать, умереть; смерть
3) овеществляться\], материализоваться\], опредмечивать\
物化勞動 овеществлённый труд
природа вещей
дело, занятие, должность, служба
налог на имущество (кроме земельного налога, при чжурчжэньской дин. Цзинь)
налог на имущество (кроме земельного налога, при чжурчжэньской дин. Цзинь)
богач; богатый дом (двор)
1) материальные ресурсы (средства); богатство
人力物力 людские и материальные ресурсы, живая сила и материальные средства
2) ист. см. 物力錢(稅)
закон вещей; принципы дела
1) форма (вид) \
2) пейзаж
фенология
{{3-0470}}
биол. фенологический тип
1) сезонные явления в живой природе; сезоны живого мира; фенологический
物候觀測 фенологические наблюдения
2) природа, сезонные явления в пейзаже
1) физ. тело
2) предмет
скорбеть о попавшем в беду себе подобном (боясь аналогичной участи)
прейскурант
цена \
物價管制 регулирование цен, контроль над ценами 物價指數 индекс цен 物價高漲 рост цен 物價波動 колебания цен
предмет, вещь; утварь; нечто, что-то
предмет, вещь; утварь; нечто, что-то
посл. всё собирается вместе с себе подобными
чего мало, то и дорого; если вещь редкая, ею дорожат
чего мало, то и дорого; если вещь редкая, ею дорожат
природные богатства и продукты труда; продукция; продукт
1) вост. диал. предмет, вещь
2) дело
3) бран. тип, субъект, личность
грам. притяжательный (поссессивный, родительный) падеж
владелец, хозяин, собственник
1) движимое и недвижимое имущество
2) сырьё, материал