Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 活

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
putonghua sound
Иероглиф 活
Русское значение
I прил./наречие
1) живой, живущий; живьём, заживо
活人 живой человек; живая душа
活埋 зарыть в землю живьём, похоронить заживо

2) гибкий, подвижный; действенный; деятельный, активный
活火山 действующий вулкан

3) свободно ходящий, на шарнире; подвижной, раздвижной; вращающийся; скользящий (напр. узел)
活水 проточная вода
活搬子 разводной (английский) ключ

4) жизненный, животрепещущий; реальный, сущий, настоящий; правдивый; сочный (о стиле); вылитый, как живой (напр. о портрете)
活地獄 сущий ад
描寫得很活 написано очень правдиво

5) совершенно, полностью; вполне, попросту
活丟人 совершенно потерять человеческое достоинство, страшно осрамиться
II гл. А
1) жить, существовать, быть в живых
我要活 если я буду жив...; я хочу жить
活到老學不了 живи до старости, а всему не научишься (всего не познаешь)
活到頭 доживать свой век

2) спастись, остаться в живых
母子得活 матери и сыну удалось спастись

3) оживать, воскресать, возвращаться к жизни
死了的樹又活了 засохшее дерево снова ожило
гл. Б
1) обеспечивать (чьё-л.) существование; кормить, содержать (кого-л.)
活他們一家了 кормить (содержать) всю их семью

2) спасти от смерти (кого-л.); сохранить жизнь (кому- л.); исцелить
活人無數 сохранить жизнь множеству людей (напр. о враче
)

3) * вернуть к жизни, воскресить

4) месить, замешивать (напр. глину)
III сущ.
1) * жизнь, жизненное начало (напр. в зерне)

2) существование; средства к существованию; деятельность; труд, работа
做活 работать

3) продукция, изделие
出活 выдавать продукцию
廢活 негодная продукция, бракованное изделие

4) отделка, набор, прибор
箱子上面配着銅活 чемодан снабжён медной отделкой (медным набором)
{{0495}}
Английское значение
live, exist, survive; lively

Написание иероглифа 活

Написание 活
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 活
ключ
номер ключа 85
черт в ключе 3
добавленных 6
всего черт 9

Изучите написание иероглифа 活

Прописи 活

Чтения иероглифа 活 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) хо го
путунхуа (пиньинь, латиница) huó guō
путунхуа (чжуинь) ㄏㄨㄛˊ ㄍㄨㄛ
кантонское (Йель, латиница)
WUT6
кантонское (ютпхин, латиница)
wut6
кантонское (кириллица)
-
хакка (латиница) fat8
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) кaцу икиру ёмигaэру
онное | кунное (кана) かつ いきる よみがえる
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) katsu ikiru yomigaeru
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) хваль кваль
(хангыль) 활 괄
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) hwal gwal
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян)
(латиница) hoạt
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) huɑt

Слова, начинающиеся с иероглифа 活

活龙活现

ярко живописать, изображать живыми красками; живой, красочный, будто живой

活鲜

1) свежий, молодой, живой (о растительных и животных продуктах)
2) свежая рыба, свежьё

活饥荒

постоянно нарываться на неприятности; вечно терпеть страдания

活食

живая приманка

活页

1) клапан; створка
2) реестр; книга со съёмными (вставными) листами; вставной (вкладной) лист
活頁案卷 регистратор (для бумаг); дело (канцелярское)

活靶

живая мишень; предмет

活门子

см. 活門兒

活门儿

стар. живая связь (свойство) с семьёй, купившей дочь в наложницы

活门

1) средства существования
2) тех. клапан, вентиль, заслонка
角形活門 угловой вентиль 閘形活門 шибер, задвижка; клапан с задвижкой; запорный вентиль 安全活門 предохранительный клапан

活达

ловкий, проворный

活软

мягкий (о пище)

活蹦乱跳

резвиться, прыгать; резвый, подвижный

活路儿

1) проезжая улица (дорога)
2) перен. реальный путь (к осуществлению чего-л.); выход
3) средства к существованию; работа

活路

1) проезжая улица (дорога)
2) перен. реальный путь (к осуществлению чего-л.); выход
3) средства к существованию; работа

活跃性

активность

活跃

проявлять активность; активизироваться; зашевелиться; активизация; активный, оживлённый; оживляться

活质

физиол. живая материя, живое вещество

活说着

условно говоря, примерно сказать

活该

1) совершенно заслуженно; поделом!; так ему (тебе) и надо!, туда и дорога!
2) получить по заслугам
這人算活了該了 этот человек, можно считать, получил по заслугам

活话儿

туманные (неопределённые) слова, расплывчатые выражения; нетвёрдое обещание; в неопределённой форме

活词典

обр. ходячая энциклопедия

活词

уст., грам. глагол

活证

живое свидетельство; свидетель

活计

1) средства существования (занятие, работа, промысел, рукоделие); физическая работа
2) предмет труда, изделие, продукция; рукоделие
玉活計 вост. диал. инкрустация нефритом (по дереву)

活见鬼

черт возьми!; что за чертовщина!; с ума сойти!
別活見鬼 не сходи с ума!

活衬

верхняя обложка (для особо ценных книг)
{{活(сверху вниз 艹+公+儿) huódú бот. тетрапанакс бумажный, аралия бумажная (Tetrapanax papyriferum С. Koch)}}

活血

стимулировать кровообращение

活菩萨

обр. спаситель

活茬儿

диал. качество работы

活茬

сельскохозяйственные работы

活节

тех. шарнир; сочленение; шарнирный

活色生香

свежие краски, живой аромат; живой, образный, сочный (напр. о языке произведения)

活脱儿

походить; похожий как две капли воды

活脱

1) скульптор, ваятель
2) будто живой; исключительное сходство

活罪

1) юр. преступление, не наказуемое смертной казнью
2) страдание, мучение
3) перен. каторга

活罨

вентиль, клапан

活络

1) уклончивый, неопределённый (о словах)
活絡話 двусмысленные (неопределённые) слова; обтекаемая формула
2) шататься, расшатываться, держаться непрочно

活结

завязывать узел; скользящий (подвижной) узел

活糟

очень плохо; дело дрянь

活窖

диал. схоронить заживо, закопать живьём

活租

«живая» \ рента (размер которой устанавливается в зависимости от урожая)

活码

воен. хомутик прицела

活石灰

известь

活着儿

1) решающий (выигрывающий) ход (в шахматах); путь к победе
2) гибкие действия, гибкий план
huózher
быть живым

活着

1) решающий (выигрывающий) ход (в шахматах); путь к победе
2) гибкие действия, гибкий план
huózhe
быть живым

活眼

живые (умные) глаза, проницательный взор

活画

живая картина, живое изображение (описание)

活用法

использование в необычной функции в грамматике и стилистике

活用

в грамматике и стилистике выступать в несвойственной грамматической функции (напр. существительному в функции глагола)

活生生

живой, полный жизни; живой и здоровый; целёхонький; заживо, живьём

活瓣

1) физиол., мед. клапан
2) тех. клапан, вентиль

活现

1) выглядеть совершенно живым; как вылитый; живой (напр. на рисунке, в описании)
2) опуститься, низко пасть, переродиться; жалкий (безобразный) вид; жалкое зрелище

活物学

уст. биология

活物

живое существо, живой организм

活灵活现

полный живости и жизни, порывистый и темпераментный (горячий)

活火山

действующий вулкан

活火

пылающий огонь

活润

гибкий, подвижной; свободный (напр. срок)

活活

1) живой, подвижной; живо, легко (также 活活的)
2) скользкий, гладкий; скользить
guāguā
звукоподражание текущей воде; бежать, журча

活泼

живой, энергичный, деятельный; оживляться
活潑潑\ живо, оживлённо, бодро

活泥

1) месить глину
2) стр. активный ил

活泛

гибкий, живой, подвижной; свободный

活水

проточная вода

活气

живая атмосфера, живое дыхание; оживление

活死人

1) живой мертвец; человек без жизненного огня
2) обр. мямля, пентюх, болван

活楂

см. 活茬

活板门

опускная дверь; люк

活板架

полигр. рама

活板

1) полигр. наборная доска; наборный
2) подвижная крышка (напр. люка)

活本

наличный капитал (деньги)

活期

бессрочный; подвижной; текущий
活期存款 текущий счёт, бессрочный вклад

活支

1) расходовать по мере надобности; средства на текущие расходы
2) фин. онколь
活支匯信 аккредитив

活捉

схватить (поймать, взять) живьём

活拿

схватить (взять) живьём

活报剧

театр скетч на злобу дня (разыгрываемый на сцене или на улице); уличная постановка на злободневную тему

活报

живая газета

活扣儿

завязывать узел; живой (легко развязывающийся, скользящий) узел; узел с петлёй

活性碳

хим. активированный (активный) уголь

活性染料

1) хим. органические красители
2) текст. проционовый краситель

活性基

хим. активный радикал

活性剂

хим. активатор

活性

действующий; активный; активированный

活心

ожить сердцем; воскреснуть душой; воодушевиться

活局子

западня, ловушка
揑做活局子 устроить западню, поставить ловушку

活寡妇

соломенная вдова

活寡

соломенная вдова

活宝

шутник, весельчак, забавник
耍活寶 дурачиться, валять дурака

活学活用

изучать творчески, применять гибко

活存

1) существовать, быть (остаться) в живых; живой
2) текущий счёт

活字盘

полигр. наборная касса

活字架

полигр. реал

活字板

полигр. наборная доска

活字号

полигр. кегель (кегль) (типографского шрифта)

活字

1) уст., грам. глагол
2) живые (употребляемые ныне) иероглифы
3) полигр. литера; наборный шрифт
活字合金 гарт 錫活字 \ наборная литера; подвижной шрифт

活套子

1) гибкая формула; эффективное средство
2) перен. ловушка

活头儿

вкус (интерес) к жизни; смысл жить

活塞销

тех. поршневой шток (палец)

活塞环

тех. поршневое кольцо

活塞泵

тех. поршневой насос

活塞杆

тех. поршневой шток (палец)

活塞圈

тех. поршневое кольцо

活塞

тех. поршень, поршневой
隨動活塞 тех. сервопоршень

活埋人

погибший человек, живой труп

活埋

хоронить заживо, закапывать живьём в землю

活地狱

обр. настоящий (сущий) ад

活命

1) жизнь
2) поддерживать жизнь, существовать
3) спасти, вернуть к жизни

活吞

проглотить живьём (кого-л., что-л.)

活叶桌

раздвижной стол

活叶本

записная книжка, блокнот

活叶

1) вкладной лист
2) тех. поворотная лопасть

活台板

театр планшет (сцены)

活句

живая строка (в литературном произведении)

活口米

рис для голодающих

活口气

неопределённая формулировка; уклончивый тон

活口

1) юр. свидетель, очевидец, оставшийся в живых потерпевший
2) язык, военнопленный

活变

1) незаметно улизнуть, скрыться
2) быстрый, проворный

活受罪

обр. одно мучение, настоящая каторга

活卖

см. 典賣

活化剂

хим. активатор, активирующее вещество

活化

1) оживать; оживлять; оживление, активизация
2) хим. активировать; активация
活化作用 активация
3) диал. быть доступным для переубеждения (перевоспитания); непредубеждённый, готовый перестроиться

活劳动

эк. живой труд

活动性

активность

活动家

деятель (напр. политический); активист

活动化

активизирование, активизация

活动

1) действовать, проявлять активность; деятельный, активный; деятельность
活動分子 актив, активисты 活動範圍 сфера деятельности
2) много двигаться, вести подвижный образ жизни; быть подвижным (оживлённым, живым); подвижный, лёгкий на подъём; оживлённый, живой; гибкий
市面上倒還活動 на рынке заметно оживление, торговля несколько оживилась
3) быть подвижным (раздвижным), двигаться; ходить; живой, движущийся, ходовой
活動影片 уст. кинофильм 活動部分 тех. ходовая часть 活動開節 шарнир
4) шататься, качаться, ходить ходуном, быть неустойчивым (напр. о столе); подаваться, менять позицию (о человеке)
5) давать работу, заставлять двигаться
活動活動身子 размяться, сделать себе проминку
6) шашни
{{0496}}

活力论

филос. витализм

活力素

витамин
乙種活力素 витамин В

活力

жизненная сила (энергия); живучесть

活剧

живая сценка, драматическая ситуация, представление как в театре

活剥皮

прям., перен. живодёрство

活剥生吞

заживо ободрать и живьём проглотить (обр. в знач.: совершить плагиат; целиком списать с готового образца)

活分

1) рыхлый, неплотный; дряблый
2) живой, подвижный; весёлый

活兑

обмениваться земельными участками во временное пользование (в период кооперирования в КНР)

活儿

1) работа, деятельность; успехи в работе
出活兒 давать высокую норму (выработки)
2) живой, энергичный, деятельный; весёлый; подвижной

活像

1) живо напоминать, давать живое представление; живое сходство
他活像個官僚 он – вылитый бюрократ
2) весьма похоже; вполне вероятно, как будто; вне сомнения
活像是真的 как будто это настоящее (без подделки)

活便

1) живой, подвижной, быстрый
2) хорошо, удобно, сподручно

活佛

1) будд. Живой Будда (в Тибете, Монголии)
2) исцелитель, спаситель; добродетельный человек

活体学

биодинамика

活体

живой организм; на живом теле; прижизненный
活體解剖 вивисекция 活體內\ интравитальный

活件

диал., см. 活計 2)

活人妻

стар. женщина, вышедшая замуж вторично (от живого мужа)

活人书

книга по медицине, лечебник

活东

зоол. головастик (лягушки)

活业

занятие, промысел, работа

Коды и индексы иероглифа 活

Коды в кодировках
Юникод 6d3b
Биг-5 (Big5) ACA1
Джи-би-2312 (GB-2312) 3B6E
Джи-би-кей (GBK) BBEE
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 1972
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 9232
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 31609.020
Словарь «Канси» 0622.180
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 485.53 486.18
Словарь «Цыхай» 790.204
Словарь Морохаси 17423
Словарь «Дэ джаён» 1018.160
Словарь Мэтьюза 2401
Словарь Нельсона 2552
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2137
Прочие коды
Символьный код иероглифа VMI
Код "Цанцзе» EHJR
Код «Четыре угла» 3216.4
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3172
Телеграфный код Тайваня 3172
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1893

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии