I гл. А 1) окрашиваться, принимать цвет (оттенок)
柳染輕黃 ивы окрасились в лёгкий жёлтый цвет 2) пачкаться; намокать, мокнуть
出污泥而不染 браться из грязи и глины и не запачкаться 3) заразиться (
дурной привычкой, болезнью)
; перенять (
обычай)
; привыкнуть (
напр. к порядку
)
染汙俗 перенять грязные обычаи 染痘 заразиться оспой 漸染朝事 постепенно овладеть службой при дворе 4) обучаться; инструктироваться
舜染于許田伯陽 Шунь учился у Сюй Ю и Бо Яна гл. Б 1) окрашивать, красить, закрашивать
用墨把他染黑了 выкрасить ею тушью в чёрный цвет 染髭鬚 красить (фабрить) усы 2) марать, пачкать; мочить
染車輪 запачкать колёса повозки 3) бесчестить, чернить, позорить
誣染其友 оклеветать своих друзей, обесчестить друга клеветой 4) писать, рисовать
染畫 писать картину II сущ. 1) грязное пятно; мазок
出塵離染 выбраться из пыли (мирской суеты) и очиститься от пятен (пороков) 2) бобовый соус
具染而已 приправить бобовым соусом - и ничем больше III собств. Жань (
фамилия)