Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 故

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий гу  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄍㄨˋ  ㄍㄨˇ 
Иероглиф 故
Русское значение
I сущ.
1) причина; предлог, повод (употр. также в качестве служебного слова, см. ниже разд. VI, 2)
不知何故 не знать, какова причина
無故缺勤 без \ причины отсутствовать на работе
託故 сослаться на благовидную причину; под благовидным предлогом

2) кит. лог. причина, мотив; мотивировка, аргументация
大故 причина необходимая и достаточная
小故 причина необходимая, но не всегда достаточная
故和類 причина и подобие, мотивировка и аналогия (основные понятия и методы логики, начиная со школы Мо- цзы)

3) дело; событие; происшествие, несчастье
大故 большое несчастье (смерть родителя)
家庭多故 в семье много событий (перемен, бед)

4) былое, дела минувших дней; старина; старое, отжившее
道故 рассказывать о былом
革故鼎新 менять (переделывать) старое и утверждать новое

5) старый друг, задушевный приятель; давнишняя дружба; близкие (родственные) отношения
沾親帶故 иметь близкие родственные и дружеские связи
舊故 старый друг, старая дружба
II прил./наречие
1) старый, исконный; древний, старинный, античный; давний; всегда изначально, давно
故友 старый друг
故客 исконный посетитель; старый клиент
故印 старинная печать
故曲 древняя мелодия
故癈之家 давно захиревший род (дом)
已添無數鳥,
爭浴故相喧 прибавилось там птиц несметное число, наперебой купаются \ и долго меж собой щебечут…
故衣 обычная (привычная) одежда

2) старый, ветхий; изношенный, вышедший из употребления, негодный
故鞋 старые (изношенные) туфли
故衣 старая (изношенная) одежда
衣服故惡 (é) платье старо (старомодно, заношено) и уродливо

3) старый, прежний; бывший в прежнее время, прежде
故都 старая (прежняя) столица
故季將軍 прежний (бывший) полководец Ли
黃河故道 старое русло Хуанхэ
興隆縣故屬河北省 уезд Синлун прежде входил в провинцию Хэбэй
燕太子故嘗質於趙 наследник царства Янь прежде был заложником в царстве Чжао
還(huán)
家頓故紅 домой возвратилась, щёчки, как прежде, румяны…

4) родимый, близкий, родной
故丘 родные холмы, родимый край
故疆 пределы родной страны, родные края

5) умерший, покойный (обычно о старшем)
故兄 покойный (умерший) брат
故君 умерший (покойный) государь
已故的同志 покойный товарищ

6) (сокр. вм.
故意) преднамеренный, нарочитый; нарочно, намеренно, сознательно, специально
明知故犯 прекрасно знать и намеренно нарушать
我今故與林公來相見 я сегодня пришёл специально повидаться с господином Линь
III вводное слово
1) по существу говоря; оказывается; в сущности
臣以王為已知之矣,
王故尚未之知邪 я полагал, государь, что Вы об этом уже знаете, а Вы, оказывается, ещё этого не знали!

2) конечно, само собой
義帝雖無功,
故當分其地而王之 хотя у императора И-ди и нет заслуг, ему, конечно, следует выделить землю и поставить его ваном

3) \ напротив, наоборот
秦服其勞而趙受其利,
雖強大不能得之於小溺;
小溺故能得之強大乎 царство Цинь понесло всю тяжесть трудов, а царство Чжао получило всю выгоду от этого; большой и сильный не мог отнять её у малого и слабого; так неужели же малый и слабый, наоборот, сможет отнять её у большого и сильного?!
IV гл.
умереть, не быть в живых (обычно о старших)
父母早故 отец и мать давно умерли
V местоим. вост. диал.
этот, это
故個(个)
物事 эта вещь, этот предмет
故個(个)
時候 \ это время
故也罷哉! хватит этого!, кончай с этим!
VI служебное слово
1) союз, ставится в начале предложения следствия в причинно- следственном сложном предложении; поэтому, а потому
求也退,
故進之;
由也兼人,
故退之 Цю ― слишком медлителен, поэтому я подтолкнул его; у Ю ― запас энергии на двоих, поэтому я придержал его
生亦我所欲;
所欲有甚於生者,
故不為苟得也;
死亦我所惡(),
所惡有甚於死者,
故患有所不辟(避) жизнь ― это то, что я очень люблю; но ещё существует и то, что я люблю больше жизни, ― а потому я не буду сохранять её бесчестьем; смерть ― это то, что я ненавижу; но существует и то, что я ненавижу больше смерти, ― а потому есть опасности, которых я избегать не буду
我國尚儀式而西人尚自然,
故我國造像
鮮不具冠服者 мы ставим превыше всего этические нормы, а люди Запада ставят выше всего естественность; поэтому у нас… редко ваяют статуи без головных уборов и одежды

Примечание: союзув причинном предложении сложного причинно-следственного предложения может корреспондировать причинный глагол- предлоги др., а в древнекитайском 惟(唯)

Например:
因有信心,
故能戰勝 так как (у нас) была вера, поэтому (мы) смогли победить
惟忠故勇 (он) верен, а потому и храбр
夫唯不爭,
故天下莫能與之爭 ведь именно потому, что он не борется, ― поэтому в Поднебесной и нет никого, кто мог бы с ним бороться
惟不信,
故質其子 потому, что я ему не верю, я и взял в заложники его сына

2) служебное существительное (ср. с послелогом), ставится на конце обстоятельства или придаточного предложения причины, в начале которого ему может корреспондировать глагол-предлог причины 因, 以, 為(wèi), 由 (служебному существительномув этих случаях часто предшествует служебное слово 之) по причине \, из-за \
亂故,
是以緩по причине смуты ― вот почему я задержался
因其不來之故 по той причине, что он не придёт…
晉侯以我喪故,
未之見也 цзиньский князь его не принял, поскольку у нас был траур
乃欲以一笑之故殺我美人,
不亦傎乎? ты хочешь из-за одной лишь улыбки убить мою красавицу, ― не слишком ли это будет?!
齊侯為楚伐鄭之故,
請會於諸侯 по причине того, что царство Чу пошло войной на царство Чжэн, князь царства Ци просил всех местных князей собраться на сейм
秦始皇大怒,
大索天下,
求賊甚急,
為張良故也 Цинь Ши-хуан пришёл в ярость и произвёл великий розыск по всей империи, требуя, чтобы ему немедленно представили злодея, ― и это всё из-за Чжан Ляна

Примечание: в древнекитайских текстах служебное существительное часто оформляет причинное предложение, стоящее на конце сложного предложения, причем сопровождается конечной частицей 也, реже или 爾. Например
殷禮吾能言之,
宋不足徵也;
文獻不足故也 я могу говорить об этикете династии Инь, но в Сун не могут подтвердить мои слова, - причина этому - нехватка письменных источников
君子所性,
雖大行不加焉,
雖窮居不損焉,
分定故也 то, что составляет природу совершенного человека, не усиливается, хотя бы он действовал широко, и не уменьшается, хотя бы он жил в бедности,- ибо так определено ему от рождения
所操之術多異故 причина в том, что применяемые ими приёмы сильно разнятся

3) глагол-предлог причины: по, из-за, благодаря
故此原因 по этой причине

4) союз следствия в условно-следственных предложениях тогда, в таком случае
力學而誦詩書,
凡人所能為若欲移江河動太山,
故人所不能為也 упорно учиться и декламировать наизусть «Шицзин» и «Шуцзин» ― это под силу рядовому человеку; но если пожелать изменить течение рек или передвинуть гору Тайшань, то людям это не под силу
IV собств.
Гу (фамилия)
{{3-1062}}
Английское значение
ancient, old; reason, because
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1244

Написание иероглифа 故

Написание 故
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 故
ключ
номер ключа 66
черт в ключе 4
добавленных 5
всего черт 9

Чтения иероглифа 故 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) гу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄍㄨˋ ㄍㄨˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) gu3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) ко юэ кото котосaрaни
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ゆえ こと ことさらに
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ко
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *gò

Коды и индексы иероглифа 故

Коды в кодировках
Юникод 6545
Биг-5 (Big5) AC47
Джи-би-2312 (GB-2312) 394A
Джи-би-кей (GBK) B9CA
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2446
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4526
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21453.050
Словарь "Канси" 0469.250
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 368.29
Словарь "Цыхай" 601.501
Словарь Морохаси 13161
Словарь "Дэ джаён" 0820.050
Словарь Мэтьюза 3455
Словарь Нельсона 2044
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10583
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2399
Телеграфный код Тайваня 2399
Прочие коды
Символьный код иероглифа EDJM
Код "Цанцзе" JROK
Код "Четыре угла" 4864.0

故障

помеха, препятствие; неудобство; вред, повреждение
發生故障 испортилось; заело

故问

умышленно спрашивать (выспрашивать)

故里

родное село, родной край, родина

故都

прежняя столица

故道

1) старая дорога; прежний путь; старое русло
2) установления прежних правителей

故辙

1) старая колея; след предшествующей повозки
2) старый образ действий; рутина
3) прежняя практика; прецедент

故记

старые книги (записи)

故训

1) древние наставления, заветы далёких предшественников
2) комментировать древние тексты; комментарий, глоссы

故自

среднекит.
1) ещё, всё ещё
2) ещё, к тому же, в придачу

故耳

на конце предложения только по этой причине, лишь вследствие этого, всего лишь поэтому

故而

1) вследствие этого, а потому; вот почему
他久居蘇州, 故而說話帶不少江南口音 он долго жил в Сучжоу, а потому говорит с заметным южным (цзяннаньским) акцентом
2) на конце предложения: см. 故耳

故老

мудрые (почтенные) старцы

故纸

1) старые документы, старые книги
2) старая бумага; макулатура
故紙堆 ворох старых бумаг, макулатура

故纵

сознательно попустительствовать, намеренно давать волю (кому-л.); нарочно распускать

故禄

ист. прежний оклад; кормление по последнему месту службы (с дин. Хань)

故知

стародавнее знакомство, старая дружба, старый друг

故犯

умышленно нарушать \

故步自封

самому ограничить себя старой практикой (обр. в знач.: останавливаться в своём развитии; закоснеть)

故步

старая практика (школа); былое; на старый лад

故此

вследствие этого; на основании сего

故杀

преднамеренно убить; умышленное (преднамеренное) убийство

故术

испытанный приём, старое средство, привычный трюк

故智

испробованный план, испытанный приём, известное средство

故旧

стародавняя дружба; испытанный друг

故故由儿

происшествие, неприятность; скандал

故故

среднекит.
1) часто, постоянно, то и дело, всякий раз
2) нарочно, специально, намеренно

故技

старый номер, прежний (излюбленный) приём (трюк)

故所

прежнее местопребывание

故我

своё прежнее «я» (об отстающем от жизни)

故意儿地

намеренно, нарочито; умышленно

故意儿

намеренно, нарочито; умышленно

故意

1) мысли (намерения) древних
2) преднамеренный, сознательный, нарочитый
故意的曲譯 преднамеренное искажение в переводе
3) см. 故意兒\
{{3-1063}}

故态复萌

старая (дурная) привычка снова взяла верх; повторение (чего- л. дурного), рецидив

故态

привычный образ жизни, прежнее состояние; привычное (нормальное) положение

故弄玄虚

намеренно придавать таинственность ничего не стоящему делу (обр. в знач.: зря морочить людям голову, наводить тень на ясный день)

故常

постоянный, неизменный; исконный

故山

родные горы; край родной, родина

故居

прежнее местожительство (местопребывание); родной дом

故尔

см. 故耳

故家子

потомок знатного рода

故家

старый род, родовитая семья
gùjia
среднекит. прежний; былой; прежнее, былое; прежде, раньше

故宫

1) дворец прежних правителей
2) гугун (императорский дворец в Пекине; с дин. Мин; ныне музей 故宮博物院)

故实

1) прежние факты (события); прецеденты
2) акты, поступки

故宇

прежнее жилище; старое местожительство

故宅

родной дом

故失

юр. наказание не соответствует преступлению (умышленно или по ошибке завышено или занижено)

故夫

1) прежний муж; супруг, с которым жена разлучена
2) покойный супруг

故墟

исторические руины; развалины

故城

древний город; старый город; прежний город

故址

прежнее местоположение (напр. древнего города); развалины (руины) древнего поселения

故地

ист. прежнее владение, старый лен

故土难移

трудно покидать родные края (о любви к родине)

故土

родина, родной край

故国

1) древнее государство
2) родина, отчизна, отечество; родные края

故园

родные, места; родина

故吾

своё прежнее «я» (каким был прежде)

故吏

бывшие подчинённые

故友

покойный друг

故剑

1) старый (испытанный) меч
2) прежняя жена

故出

юр. умышленное облегчение (меры наказания против преступления, дин. Мин)

故典

законы (уставы) предшественников; старый правопорядок (ритуал, протокол)

故入

юр. умышленное отягчение наказания (меры наказания против преступления, дин. Мин)

故似

поэтому, по этой причине

故人

1) старый друг
舊故人 старинный друг, старый ближайший приятель
2) бывший (прежний) супруг (жена, муж)
3) сущ. покойный, умерший

故交

старый друг; давнее знакомство; стародавняя дружба

故二

будд. прежняя (в миру) жена (монаха)

故事诗

лит. баллада; поэма

故事片

художественный (игровой) фильм

故事性

лит. сюжетность

故事家

сказитель

故事员

рассказчик

故事

1) факты прошлого, прецеденты
2) шаблон, трафарет
3) старые порядки
gùshi
1) стародавнее дело; быль
2) лит. предание, сказание; повествование; повесть; сказка; рассказ
韻文故事 легенда 民間故事 сказ
3) происшествие, неприятная история; неприятность
4) лит. сюжет

故买

юр. скупать заведомо краденое (запрещённое)

故书

1) древнее сочинение, старая книга
2) древняя версия книги (напр. издание старинным письмом)

故乡

родина, родные места

故习

старые привычки; прежний (стародавний) обычай

故也

на конце предложения; именно потому, что…, именно по этой причине

故主

1) прежний (бывший) правитель (государь)
2) покойный правитель (господин)

故世

скончаться, умереть; кончина


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии