в древн. текстах редко dǐ I гл. 1) поднимать (
напр. за ручку, кольцо, петлю
)
; подбирать (
платье)
; держать на весу (на руках)
提着一壺水 поднять (держать) чайник воды 她提起她的長(cháng)裙 она подобрала свою длинную юбку 2) поднимать, повышать; поощрять, возбуждать
提到一定的高度 поднять (повысить) на заданный уровень (на определённую высоту) 提精神 поднять дух, воодушевить, возбудить настроение 3) вытаскивать, выдвигать, поддерживать (
кого- л.)
; помогать, спасать
弱相提將 погубить канцлера и поддержать воеводу 提不起來 нет возможности спасти (помочь); не поправишь 4) поднимать, ставить (
вопрос)
, выдвигать (
мнение)
; упоминать; переходить в разговоре к…; напоминать
他提了兩個問題 он поднял (поставил) два вопроса 舊話重(chóng)提 снова повторить старые слова 經他一提, 大家就想起來了 когда он упомянул об этом — все сразу вспомнили 提意見 выдвинуть \ возражения, высказать \ мнение 別提了 и не говорите!, не надо упоминать об этом! 5) брать, выбирать; снимать (
напр. взятые шашки с доски
)
把款提出來 выбрать (взять) деньги \ 提點錢 взять немного денег 6) переносить, передвигать (
срок чего-л.)
開大會提到九月間 передвинуть срок съезда на сентябрь 7) держать в руках; обладать; управлять, ведать (
чём- л.)
; возглавлять (
что-л.)
; вести (
напр. войска
)
提兵望洛陽進發 двинуть свои войска на Лоян 8) * придерживать, сдерживать; направлять; исправлять
提馬而走 ехать, придерживая коня 疑者提之 сомневающегося выправи (наставь на правильный путь) 9) * приближаться, придвигаться вплотную
提其耳 придвинуться к его уху, говорить ему на ухо 10)
dǐ * метать (бросать) в (
кого-л.); швырять
以藥囊提之 бросить в него мешком с лекарствами II сущ. 1) ручка, петля, кольцо; с ручкой, ручной
壺提 ручка (кольцо) чайника 提筐 ручная корзина 2) черпак, ковш
油提 черпак для масла 酒提 ковш для вина 3) носильные вещи; платье, гардероб
百全之提 полный гардероб, все носильные вещи 4)
кит. калл. ти, поднятая черта
5) * приторачиваемый малый барабан
師帥執提 полководец войска держит малый барабан III собств. Ти (
фамилия)