Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цо |
путунхуа (пиньинь, латиница) | cuò zé |
путунхуа (чжуинь) | ㄘㄨㄛˋ ㄗㄜˊ |
кантонское (Йель, латиница) |
CHOU3
|
кантонское (ютпхин, латиница) |
cou3
zaak3
|
кантонское (кириллица) |
-
|
хакка (латиница) | cu5 co5 cih5 ze5 chu5 |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | со | оку |
онное | кунное (кана) | そ | おく |
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | so | oku |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | чо |
(хангыль) | 조 |
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | jo |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
(латиница) | thố |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
собирать, упорядочивать
см. 措詞
1) формулировать; излагать; говорить; формулировка
2) фразеология
ошибиться в оценке человека; составить себе неправильное представление о человеке
г. и уезд Пока (Coma Цома; Тибетский авт. р-н, КНР)
1) устроить; разместить; привести в порядок
2) распорядиться; наладить
3) меры, мероприятия
уст., хим. комплексная соль
предначертания; разрабатывать планы мероприятий
устроить; расставить, расположить; привести в порядок
принимать меры; меры; мероприятия
有效措施 эффективные меры
не успеть принять никаких мер, даже не спохватиться; быть застигнутым врасплох
действовать, принимать меры; приложить свою руку (к чему- л.), взяться (за что-л.)
обращать внимание; принимать во внимание; учитывать
пос. Цоваргарцзэ (пров. Цинхай, КНР)
голодранец-книжник, школяр-голяк (о бедном интеллигенте, обычно презрительно)
налаживать, устраивать
г. Мендонг-Гомпа (Coqen, Тибетский авт. р- н, КНР)
устраивать, налаживать, приводить в действие, распоряжаться
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 63aa |
Биг-5 (Big5) | B1B9 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 346B |
Джи-би-кей (GBK) | B4EB |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3328 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 8034 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 31891.030 |
Словарь «Канси» | 0439.100 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 369.52 |
Словарь «Цыхай» | 583.101 |
Словарь Морохаси | 12286 |
Словарь «Дэ джаён» | 0790.020 |
Словарь Мэтьюза | 6834 |
Словарь Нельсона | 1930 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2435 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | DEK |
Код "Цанцзе» | QTA |
Код «Четыре угла» | 5406.1 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2238 |
Телеграфный код Тайваня | 2238 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 1008 |