Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзы цзы |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄗˇ ˙ㄗ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | zi2 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | си су | ко ми отоко |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | し す | こ み おとこ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | ча |
(латиница) | |
(хангыль) | 자 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *tziə̌ |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5b50 |
Биг-5 (Big5) | A46C |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5753 |
Джи-би-кей (GBK) | D7D3 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2750 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7713 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 21006.060 |
Словарь "Канси" | 0277.010 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 253.30 |
Словарь "Цыхай" | 395.101 |
Словарь Морохаси | 6930 |
Словарь "Дэ джаён" | 0543.150 |
Словарь Мэтьюза | 6939 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №5121 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1311 |
Телеграфный код Тайваня | 1311 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | YA |
Код "Цанцзе" | ND |
Код "Четыре угла" | 1740.7 |
цзыгуй (монета, пущенная в обращение при Ван Мане, равнялась 10 связкам мелкой медной монеты)
Цзыци (фамилия)
уст. матерка, женская конопля
кукушка
цыплёнок; бройлер
согласный \
Цзыян (фамилия)
Цзыгэ (фамилия)
уст. кукушка
Цзыя (фамилия)
Цзыян (фамилия)
1) калитка; малые (вторые) ворота
2) кит. мед. зев матки
\ процент; проценты, доход, прибыль
проценты, доход, прибыль
Цзычжун (фамилия)
\ Цзы-ду (имя легендарного красавца, ставшее нарицательным)
1) мыслители (3-й из 四部 4 разделов старой китайской библиографии)
2) подотдел, филиал, отделение (напр. главной конторы)
Цзыин (фамилия)
1) сыновний долг; должное отношение детей к родителям и их родным; моральный кодекс сына
2) сыновний ряд \
Цзыцзюй (фамилия)
доход, проценты
неочищенное (неободранное) зерно
Цзыянь (фамилия)
кукушка
Цзыси (фамилия)
Цзысян (фамилия)
1) бот. кровелька
2) детское место; послед, плацента
Цзысин (фамилия)
фикция; небылица; фантазия (имена персонажей из поэмы Сыма Сян- жу 子虛賦)
фикция; небылица; фантазия (имена персонажей из поэмы Сыма Сян- жу 子虛賦)
карликовый лотос
боеприпасы, огнеприпасы
Цзыдан (фамилия)
бот. шлемник байкальский (Scutellaria baicalensis Georgi)
Цзыман (фамилия)
флигель \
Цзыюй (фамилия)
Цзыцзан (фамилия)
патронник
\ потомок, дитя; сын; дочь
заботиться как о детях
сыновний долг; обязанности детей по отношению к родителям
Цзыюй (фамилия)
Цзыхань (фамилия)
1) тщательный, усердный; аккуратный, внимательный; старательно; хорошенько
2) осторожный; остерегаться; беречь
子細燙了你的手! осторожно, не обожгите руки!
3) бережливый, экономный
過自子很子細 жить экономно
потомство, дети
семя; семена, зерно
Цзыцинь (фамилия)
мышь
(в книгах) подраздел, рубрика, статья; пункт
子目索引(備檢) указатель (напр. авторов, статей)
бот. крышечка соруса
мед. эклампсия
молодняк (скота)
диал. вм. 作什麼 или 作麼生
диал. вм. 作什麼 или 作麼生
Цзыюй (фамилия)
Цзысянь (фамилия)
титул цзы (виконта); цзы, виконт (4-й из высших 5 классов наследственных титулов знати)
любить, лелеять, заботиться (как о детях); отеческая любовь (забота)
Цзыжань (фамилия)
кит. мед. недомогание со стороны сердца и лёгких во время беременности
диал. \ пули, град пуль
Цзыю (фамилия)
комментарий, написанный мелкими знаками
заимствованное (при рецепции от другой страны) право (законодательство; в противоположность 母法)
Цзыцюань (фамилия)
Цзыцзюй (фамилия)
пух, тонкая (мягкая) шерсть
деньги; см. 青蚨錢
возвратная бумага (дана с тем, чтобы получивший возвращал её со своими стихами)
Sinocalamus affinis (вид бамбука; распространён в Ю.-З. Китае, обрастает множеством ветвей, почему и получил название «мать под защитой детей»)
1) в экономической политике древнекитайских государств — один из способов поддержания цен на желательном уровне: при чрезмерном росте цен — увеличение количества полновесных монет (母), при чрезмерном падении цен — увеличение количества неполновесных (子)
2) перен. регулирование, соблюдение пропорций (равновесия)
правило процентов; исчисление процентов; проценты
кнопка (выпуклая и вогнутая часть застёжки)
шрапнель
комплект из двух печатей, из которых меньшая помещается внутри большей
дитя и мать; производный и основной; проценты и капитал; вторичный и первичный; меньший и больший
12 часов ночи, полночь, полночный час
хлопок-сырец
1) вид тутового дерева, у которого ягоды появляются раньше листьев
2) Цзысан (фамилия)
Цзыфан (фамилия)
* приходить \
проценты и капитал
Цзыци (фамилия)
Цзыфу (фамилия)
Цзыю (фамилия)
одиннадцатый месяц (по лунному календарю)
лавочка «Конфуций сказал» (насмешливо о конфуцианской школе или направлении)
учёный, начётчик
Конфуций глаголет, в «Шицзине» сказано (насмешливое подражание высокопарным речам начётчика)
астр. компонент
первый большой час суток (от 11ч. вечера до 1 ч. ночи)
Цзыци (фамилия)
мат. первый член отношения — числитель (по отношению к 母數 второму члену, знаменателю)
бот. завязь
單子房 одногнёздная завязь 子房上位(下位) завязь верхняя (нижняя)
отделившаяся семья \, выделившийся двор
Цзыво (фамилия)
оказывать отеческое милосердие
кит. мед. давление плода на сердце беременной
1) дети, потомство
壓子息 способствовать рождению детей (согласно поверью, если взять в семью приёмного ребёнка, то это может положить начало рождению собственных детей)
2) доход, проценты
\ обойма
патронташ
1) \ обойма
2) патронташ
пуля
\ обойма
патрон; снаряд; пуля
上(裝)子彈 заряжать (пулей) 穿甲子彈 бронебойная пуля
кит. муз. тонкая (высокой настройки) струна, внешняя (дальняя от исполнителя) струна (инструментов типов — 三弦)
труппа актёров-любителей
родные бойцы, наши ребята (о бойцах народных революционных вооружённых сил)
один из видов 大鼓詞 песенных сказов под барабан, зародившийся в XVIII в. среди знатной молодёжи восьмизнамённых войск (上旗子弟)
1) дети, сыны \; отпрыск; ребята; младшее поколение, чады и домочадцы; молодёжь; уничижит, я (по отношению к старшим поколениям)
2) уст. гуляка, посетитель публичного дома
мат. минор
Цзыцзянь (фамилия)
Цзыгэн (фамилия)
астрология (по имени астролога 徐子平)
астрология (по имени астролога 徐子平)
Цзыши (фамилия)
Цзыгун (фамилия)
Цзычжоу (фамилия)
Цзывэй (фамилия)
Цзышан (фамилия)
Цзыу (фамилия)
Цзыцзя (фамилия)
шейка матки
мед. рак матки, метрокарцинома
мед. гистерома
мед. утералгия
мед. гистеропатия, метропатия
мед. воспаление матки, метрит
анат. маточное кольцо, гистерофор
анат. матка
子宮脫出垂 мед. выпадение матки 子宮後屈 мед. ретрофлексия 子宮外妊娠 внематочная беременность
1) детская \
2) анат. матка (самки животного)
бот. плодущий (гимениальный) слой
бот.
1) плодовое тело, апокарп
2) спорофор (у грибов)
с.-х. семя; семена, зерно
Цзысун (фамилия)
Цзыцзи (фамилия)
Цзымэн (фамилия)
пирожки чадородия (род пельменей, подносимых новобрачным по окончании церемонии бракосочетания)
предзнаменование потомства (первая менструация)
гадат. триграмма потомков (у гадателей по триграммам «Ицзина» и знакам десятиричного цикла; предсказывает младшее положение, подчинённость в отношениях)
сосуд (таз) для новорождённого (входит в приданое)
бот. биота восточная низкорослая (Biota orientalis Endl. f. папа Carr.)
{{1087}}
богиня чадородия (также обр. о многодетной матери)
потомство, потомки, сыновья (дети) и внуки
宜\子孫 Да будут у вас сыновья и внуки (пожелание, девиз на конверте по случаю брака) zǐsūn
гадат. триграмма потомков (у гадателей по триграммам «Ицзина» и знакам десятиричного цикла; предсказывает младшее положение, подчинённость в отношениях)
Цзыкун (фамилия)
сыновья и внуки, потомство, потомки; из поколения в поколение
子子孫孫永不忘 грядущим поколениям никогда не забыть
пук, пучок, прядь
зять, муж дочери
молодой имбирь
сыновья и внуки; потомство
1) сноха
2) сын и сноха
1) сыновья и дочери
2) мужчина и женщина
3) * родная дочь
песни Цзы-е (один из элегических песенных жанров времён дин. 晉 Цзинь, 宋 Сун и 齊 Ци, III—V вв. по имени предполагаемой основоположницы этого жанра Цзы-е)
первый большой час суток, время от 11 до 1 ч. ночи; полночь
Цзыся (фамилия)
зять, муж дочери
кит. муз. производный (вторичный, половинный) звук (на октаву выше основного)
{{1086}}
Цзыши (фамилия)
см. 子埝
дополнительная дамба (на гребне главной; возводится при угрозе подъёма воды выше дамбы)
побочная крепость, меньшая крепостная стена (напр. в предместьях города); детинец
прибрежная наносная земля
Цзыго (фамилия)
бот. сорус, кучка \
1) бот. сумка, аск, аскус
2) Цзынан (фамилия)
бот. спорокарпий
кит. мед. кашель беременных
\ потомок, дитя; сын; дочь
бот. семядоля
單(雙)子葉 однодольный (двудольный)
придаточное предложение
ист. ликинная надбавка \ (в разм. 50% пошлины, уплата которой освобождает от ликинных сборов)
вставная (подогнанная под размер отверстия) крышка
ист. квитанция (сертификат) об уплате 子口稅 ликинной надбавки
место (гнездо) плотного (точного) соединения (фугованного, с цапфой, пробкой, крышкой, центрированного, напр. у горлышка бутылки, кувшина, банки, фугованной доски, втулки)
zǐkǒu
ликинный (внутренний таможенный) пост (в старом Китае)
子口半稅 ликинный добавочный сбор в размере половины таможенной пошлины
Цзышу (фамилия)
несчастливый день (в день 子 пала династия Шан, в день 卯 дин. Ся)
пост (застава) от главной заставы
Цзычжань (фамилия)
Цзынань (фамилия)
Цзыхуа (фамилия)
бот. кувшинка малая (Nymphaea tetragona Georgi)
бот. пентапетес фиолетовый (Pentapetes phoenicea L.)
меридиан
羅針(鍼)子午線 магнитный меридиан 本初子午線 первый меридиан, Гринвичский меридиан
кит. мед. молниеносная холера
астр. меридианный круг
1) меридиан
2) астр. меридианный круг
過子午圈 проходить через меридианный круг; кульминация
вдоль и поперёк, от начала до конца; по диаметру
不問子午卯酉 не разбираясь \, не вникая в подробности
астр. меридианный инструмент
1) меридиан\, меридиональный; меридианное направление
2) Цзыу (фамилия)
<> 走子午 как раз переживать счастье; попасть в счастливый момент
предполночный час (от 23 до 0 ч.)
луковица (карманные часы)
шнур; бечёвка
1) семя, зерно
2) икра; яйцо
下(甩)子兒 xià(shuǎi)zǐr класть яйца; метать икру
3) кость, фишка, шашка (в китайских шашках, шахматах)
喫一個子兒 взять шашку 下子兒 ставить шашку (на доску)
4) патрон
卡子兒 qiǎzǐr заело патрон (в пистолете, в винтовке)
5) чох, медяк
6) счётное слово пук, пучок; прядь
一子兒頭髮 пучок (прядь) волос
7) в словообразовании: мелкий твёрдый предмет, комок; ядро, зерно, крупинка, кусок
鎗子兒 qiāngzǐr пуля 石頭子兒 shítouzǐr галька 銅子兒 tóngzǐr медная монета, медяк, чох
сыновья и племянники; ближайшее младшее поколение
Цзыбо (фамилия)
Цзыи (фамилия)
Цзыжэнь (фамилия)
Цзыцянь (фамилия)
трактат \ (см. 子部 1)
среднекит. см. 作麼生
среднекит. см. 作麼生
Цзыфэн (фамилия)
новокит. эмфатическая частица, см. 則箇