Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 地

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий дэ ди  
латиницей de  
азбукой чжуинь ㄉㄧˋ  ˙ㄉㄜ 
Иероглиф 地
Русское значение
I сущ.
1) Земля (планета): земной шар (земля в древней космогонии в противопоставление небу, как женская сила природы 陰, ассоциирующаяся с Луной, тенью, влажностью, холодом); земной; подземный; на земле; под землёй
天地 небо и земля
祀天祭地 приносить жертвы небу и земле
地天之合也 земля и небо сливаются в одно целое
天不怕,
地不怕,
只怕погов. не боюсь ни неба, ни земли, боюсь только…
地生養萬物 земля (женская сила природы) родит и вскармливает всё сущее

2) страна; государство; территория
不忘接地于齊 не забывать, что граничишь с царством Ци
地廣大多(眾) территория обширна, население многочисленно

3) земля; земельный участок; угодье, поля
種了兩畝地 засеяли два му земли
下地幹活 пойти работать на земле
耕地 пахотная земля
草地 луга
荒地 целина; пустырь; заброшенная земля

4) район; место; местный
此地 здесь, в этом месте
華東各地 районы Восточного Китая
本地的風俗 обычаи (нравы) данной местности
戰地 место боя, поле сражения

5) общественное (социальное) положение, пост
易地體處 переменить место (служебный пост)
設身處地 устроиться на новое место

6) пол, низ
洋灰地 цементный пол

7) основа, основание; фон (напр. картины, вышивки); грунт, первый слой (краски)
白地黑字 чёрные иероглифы на белом фоне
緞花錦地 атласные цветы на парчовом фоне
墨書粉地 писать чёрной краской на белом грунте

8) основной характер, природа; степень, качество
心地 мысль, замысел, намерение
見地 точка зрения, взгляд

9) косточка дубль ― единица (в китайском домино)
II союз
вм. 第 (но, только, однако)
III -de форм.
1) суффикс наречий
努力地學習 старательно учиться
漸漸地冷了 постепенно похолодало
合理地安排和使用勞動力 рационально расставить и использовать рабочую силу
毫不費力地 без малейшей затраты сил, играючи

2) среднекит. суффикс глаголов, обозначающих состояние
坐地 сидеть
立地 стоять

3) суффикс глаголов, предшествующих сказуемому и обозначающих обстоятельство, в котором совершается действие сказуемого, и переводимых деепричастием
卧地觀經史 лёжа читать канон и исторические сочинения

4) кант, диал., чит. tei суффикс множественности личных местоимений
我地 кант. диал. ngǒtei мы
IV словообр.
в сложных терминах естественных наук соответствует гео-
地植物學 геоботаника
地磁 геомагнетизм, геомагнитный
地熱學 геотермика
地殼 геосфера
V собств.
Ди (фамилия)
Английское значение
earth; soil, ground; region
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  3704

Написание иероглифа 地

Написание 地
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 地
ключ
номер ключа 32
черт в ключе 3
добавленных 3
всего черт 6

Чтения иероглифа 地 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) дэ ди
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄉㄧˋ ˙ㄉㄜ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) dei6 deng6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) ти дзи цути
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ち じ つち
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чи
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *dhì

Коды и индексы иероглифа 地

Коды в кодировках
Юникод 5730
Биг-5 (Big5) A661
Джи-би-2312 (GB-2312) 3558
Джи-би-кей (GBK) B5D8
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3547
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8202
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10420.120
Словарь "Канси" 0224.060
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 355.27
Словарь "Цыхай" 312.601
Словарь Морохаси 4890
Словарь "Дэ джаён" 0456.080
Словарь Мэтьюза 6198
Словарь Нельсона 1056
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №12441
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 966
Телеграфный код Тайваня 966
Прочие коды
Символьный код иероглифа B/BYI
Код "Цанцзе" GPD
Код "Четыре угла" 4411.2

地址栏

адресная строка (браузера)

地龙墙

подземные опорные стены (напр. в подвале)

地龙

1) миф. подземный дракон
2) зоол. земляной (дождевой) червь (Lumbricus terrestris; L. Agricola)

地黄牛

волчок

地黄

бот. ремания клейкая (Rehmania glutinosa Libosch, травянистое растение, лекарственное укрепляющее средство)

地鸽子

волчок (игрушка)
{{地нет иероглифа dìbǔ дрофа}}

地鳖虫

земляная черепашка (Eupolyphaga sinensis, насекомое, в сушёном виде употребляется в кит. фармакологии)

地鳖

1) см. 地鼈蟲
2) таракан

地髓

бот., см. 地黃

地骨皮

кит. мед. лекарство кожицы корня дерезы

地骨

бот. дереза китайская (Lycium chinense Mill.)

地颈

геогр. перешеек

地面水

1) геол. поверхностная вода
2) водоём, водная масса

地面

1) поверхность земли; наземный; позёмный
地面溫度 температура у \ земли 地面灌漑 с.-х. полив наземный 地面輻射 физ. лучеиспускание с поверхности земли, радиация
2) площадь земли
3) местность; район
4) данная местность
他在地面兒上很有威信 он в данной местности пользуется большим авторитетом
5) пол

地霉素

фарм. террамицин

地震道

сейсмический канал

地震通道

сейсмический канал

地震谱

сейсмозапись, сейсморегистратор, сейсмическая лента

地震计

сейсмометр, сейсмограф

地震表

сейсмоскоп; сейсмометр

地震能

сейсмическая энергия

地震站

сейсмическая станция

地震波

сейсмическая волна

地震带

сейсмическая зона, сейсмический пояс (район)

地震学家

сейсмолог

地震学

сейсмология

地震图

сейсмограмма

地震台

сейсмическая станция

地震区

геол. сейсмическая область

地震仪

сейсмограф

地震

геол. землетрясение; сейсмический; в сложных терминах также сейсмо-
地震預報 прогноз землетрясения 地震勘探法 сейсмическая разведка, сейсмический метод 地震烈度 интенсивность землетрясения

地雷战

минная война

地雷

воен. мина; фугас; минный, фугасный
地雷場 минное поле

地陈

расположение войск с использованием рельефа местности

地阁

подбородок (в проф. яз. физиогномистов)

地镜

зеркало Земли (обр. о водных просторах, лунных бликах, светлых пятнах горизонта)

地锦

1) бот. девичий виноград триостренный (Parthenocissus tricuspidata Planch.)

地铺

спальная подстилка на полу
打地鋪 постелить постель на полу

地铁

подземка, подземная железная дорога

地钱

1) земельная рента
2) бот. маршанция многообразная (Murchantia polymorpha L.)

地金

земельная рента

地重

земля тучна; плодородие земли
地重力勢 геопотенциал

地里

дорога, путь, маршрут; расстояние (в 里)

地邻

соседи по пахотным землям

地道战

подкопно-подземные бои; подъемная война

地道

1) туннель; подземный ход, подкоп
2) сокр. путь (орбита) Земли
dìdao
диал. настоящий, истинный, доподлинный
{{4-0396}}

地轴

астр. Земная ось

地转风

геострофический ветер

地起

см. 地根兒

地质部

министерство геологии

地质学

геология
地質學家 геолог 工程地質學 инженерная геология 生物地質學 биологическая геология 動力地質學 динамическая геология 海洋地質學 геология морского дна и районов береговой линии 放射性水文地質學 радиоактивная гидрогеология

地质图

геологическая карта

地质

1) характер почвы; почва
2) геология, геологическое строение, геологическая структура; геологический
地質羅盤 геологический компас 地質層位 геологический горизонт (ярус) 地質構造 геол. тектоника, геологическая структура, тектоническое строение 地質力學 геодинамика 地質大循環 геологический большой кругооборот (цикл) 地質化學 геохимия; геохимический

地货行

торговля продуктами земли

地货

дары природы, продукты земли (напр. овощи, фрукты)

地财

1) закопанные в землю ценности (клады; помещиками в период проведения земельной реформы в КНР)
2) богатства земли (гл. обр. хлебные злаки)

地貌学

геол. геоморфология

地貌

1) геол. геоморфология, \морфологический
地貌生因 геол. морфогенезис 地貌分析 геоморфологический анализ 地貌輸迴說 теория геоморфологического (географического) цикла 地貌類型圖 логическая карта
2) геогр., геол. рельеф

地讼

споры о границах
地磁 dìcí
\ магнетизм, геомагнетизм; геомагнитный; магнитный
地磁坐標 геомагнитные координаты 地磁子午線 магнитный меридиан 地磁紀祿器(儀) магнитограф 地磁異常 магнитная аномалия 地磁要項(素) геомагнитные элементы, элементы земного магнетизма

地记

см. 地誌

地解

спровадить (кого-л.) с территории (напр. уезда) под охраной; выдворить (кого-л., откуда- л.)
{{4-0394}}

地角

1) мыс
2) перен. край света

地裂

расщелина (в земле), глубокая трещина

地被物层

1) геогр. слой подстилки
2) с.-х. покров; мульча

地被层

напочвенный покров

地表火

наземный пожар, стелющийся огонь

地表

поверхность земли, поверхностный; наземный
地表徑留 геол. поверхностный сток

地衣门

бот. тип лишайников (Lichenes)

地衣类

бот. лишайники (Lichenes)

地衣学

бот. лихенология

地衣

1) подстилка на землю
2) бот. лишайник (Lichenes)
3) бот. подорожник азиатский (Plantago asiatica L.)

地蜡

мин. церезин; озокерит, горный воск
純地臘 мин. церезин

地蜈蚣

бот. гариманелла Стеллера (Harimanella stelleriana Cov.)

地蛋

уст., ныне 土豆子 картофель

地蚕蛾

зоол. Mamestra brassicae (род ночницы, насекомое)

地蚕

1) зоол. вредитель зерновых и гороха: а) гусеница бабочки озимой совки; б) личинка навозного жука
2) бот. чистец Зибольда, китайский артишок (Stachys sieholdii Miq.)
{{4-0397}}

地藏香

будд., рит. благовонные свечи (возжигаемые в честь бога земных недр З0-го числа 7-го лунного месяца)

地藏

будд. Ди Цзан (санскр. Ksitigarbha, один из наиболее почитаемых бодисатв; божество земных недр)

地葵

бот. дурнишник обыкновенный (Xanthium strumarium L.)

地葫芦

диал. клубни чистеца

地花菜

бот. патриния пальчатая (Parinia palmata Maxim.)

地舆

мать сыра земля; большая земля, земля ― носительница всего сущего

地腊

мин. церезин; озокерит, горный воск
純地臘 мин. церезин

地脚

стр. основание, фундамент
砸地脚 заложить фундамент 地脚螺栓 тех. анкерный болт dìjiǎo
нижнее поле страницы

地脊

горная цепь (хребет)

地脉

1) подземные водяные потоки
2) жилы (в породе)
dìmài
1) состав почвы
2) геомант. «кровеносная система земли», счастливые знаки (предвестья) в земле

地背斜

геол. поднятие земной коры (вторая стадия в развитии геосинклинальной области)

地胆

зоол. майки (Melöe cooarctatus, Motsch, жуки сем. нарывников)

地肤子

кит. мед. семена кохии (мочегонное)

地肤

бот. кохия веничная (Kochia scoparia Schrad.)

地职

1) занятие, подходящее по условиям местности (обычно о земледелии)
2) уст. должность по делам земледелия, скотоводства, лесоводства или водного хозяйства

地耐力

стр. способность грунта нести нагрузку (напр. конструкцию здания)

地老鼠

уст., местн. колесо, спираль (фейерверка)

地老虎

зоол. ночница, озимая совка
大(小)地老虎 Agrotis tokionis (ypsilon)

地老天荒

древний, как земля, первобытный, как небо (обр. в знач.: стародавний, древний из давних эпох, из далёкого прошлого)

地羊

диал. цокор, крот

地网

1) эл. электрический противовес \
2) см. 天羅地網

地维

миф. вервия (связки), стягивающие Землю

地络

\ рубежи; границы

地线

эл. заземление; земля, заземляющий провод

地籍

учёт (регистрация) \ земельных участков; \земельный кадастр; земельные документы

地籁

стон (голос) земли (обр. о пещерном ветре)

地笼

зоол. золотополосая оса ларра (Larrada aurulenta)

地笋

см. 地瓜兒苗

地窨

сев.-вост. диал. погреб; подвал

地窖

погреб; подвал

地穿甲

наледь, ледяной панцирь, смёрзшийся наст

地税

1) сокр. земельный налог, налог на землю
2) ист. налоги и подати, исчисляемые по размеру земельного налога (дин. Тан)

地称

тех. возовые (автомобильные, вагонные, железнодорожные) весы

地积

площадь земли (в мерах)

地秤

возовые (вагонные, автомобильные) весы

地租子

земельная рента
現金地租 денежная рента 絕對地租 абсолютная рента 級差地租 дифференциальная рента

地租

земельная рента
現金地租 денежная рента 絕對地租 абсолютная рента 級差地租 дифференциальная рента

地祇

дух (божество) земли, земля-кормилица

地示

см. 地祇

地磅

весы возовые (вагонные, железнодорожные)

地磁气

земной магнетизм

地磁极

геомагнитный полюс

地磁学

магнетизм Земли; земной магнетизм

地磁场

магнитное поле Земли

地磁台

геомагнитная обсерватория

地磁仪

магнитометр

地着

коренной (о жителях, аборигенах); постоянно проживать (в данной местности), происходить из данной местности, работать на данной земле; местный, коренной

地盾

геол. щит

地盘岩

геол. подстилающая горная порода, бедрок

地盘图

план расположения строительных объектов

地盘儿

1) собственное владение, район хозяйничания; вотчина; сфера полного влияния
2) основание, участок земли (под зданием)
3) геол. база; почва; земная кора
4) компас геоманта

地盘

1) собственное владение, район хозяйничания; вотчина; сфера полного влияния
2) основание, участок земли (под зданием)
3) геол. база; почва; земная кора
4) компас геоманта

地皮儿

экономическое положение (района, города)
地皮兒緊 на рынке застой; с экономическим состоянием района (города) дело обстоит плохо

地皮

1) участок земли (под зданием)
2) поверхность земли: верхний слой земли; почва, земля
3) «кожа земли» (обр. в знач.: соки народа, высасываемые алчным чиновничеством)
刮地皮 сдирать с земли кожу (обр. в знач.: обирать народ до последней нитки)

地皇

миф. владыка земли (второй из мифологических императоров глубокой древности, ср. троицу 三皇: 天皇, 地皇, 人皇)

地癖

уст. страсть к умножению своей земельной собственности; человек, которым владеет страсть к приобретению земли

地痞

местные бродяги (хулиганы, вредные элементы)

地界

граница поля (участка)
劃地界 huàdìjiè межевать

地甲

1) земля
2) черепаха
3) ист., вм. 地保 начальник бао (см. 地甲); местное должностное лицо; сельский (деревенский) староста (по системе круговой поруки)

地瓜儿苗

бот. зюзник блестящий (Lycopus lucidus Turcz.)

地瓜

\ сладкий картофель

地理志

географическое обозрение (описание)

地理宗

географический подвид

地理学家

географ

地理学

география
經濟地理學 экономическая география 生物地理學 биогеография 植物地理學 география растений, фитогеография 動物地理學 зоогеография 人生地理學 этнографическая география 人口地理學 география населения, география рабочей силы 人文地理學 этнографическая география 水文地理學 гидрография 農業地理學 география сельского хозяйства 數理地理學 математическая география 運輸地理學 география транспорта {{4-0393}}

地理壳

географическая оболочка (Земли)

地理图

1) географическая карта
2) обр. проводник, гид (по местности)

地理

география; географический
自然地理 физическая география 經濟地理 экономическая география 地理座標 географические координаты 地理亞種 биол. географический подвид 地理輪迴 геол. географический цикл 地理分佈 географическое распределение 地理環境 а) географическая среда; б) см. 地理殼 地理政治\ геополитика 地理地帶 географическая зона 地理景觀 географический ландшафт

地球儿

кегли

地球体

геогр. геоид

地球仪

глобус

地球

1) астр. Земля, земной шар; земной
地球橢圓(球)體 земной эллипсоид 地球磁場 земное магнитное поле
2) в сложных терминах также: гео-
地球成因學 геогения 地球構造學 геогнозия 地球力學 геодинамика 地球中心說 геоцентризм 地球物理學 геофизика; геофизический 國際地球物理年 международный геофизический год 地球化學 геохимия

地狱

1) будд. преисподняя, ад (Naraka, см. 六趣)
十八重地獄 18ступеней ада 八大地獄, 八熱地獄 восемь горячих кругов ада 生地獄 живой (наяву) ад (обр. в знач.: жестокие наказания, пытки) 活地獄 обр. ад, ад на земле, сущий ад, невыносимые условия жизни
2) перен. тюрьма, застенок
下地獄 попасть в ад; сесть в тюрьму, попасть в застенок
3) горячий ключ, дымящаяся расселина (в районах вулканической деятельности)

地狗

степной хорёк

地物平面图

контурный план

地物

воен. предмет на местности

地牢

стар. подземная тюрьма, яма \

地爬子

северо-восточная китайская могера, дальневосточный крот

地照

см. 地栔

地煞

даос. злые духи земли; злые силы
七十二地煞 72 демона земли (в астрологии ассоциируются со звёздами Северного Ковша 北斗)

地热度

геол. геотермическая ступень

地热学家

геотермист

地热学

геол. геотермика

地热

геол. внутреннее тепло Земли, теплота Земли
地熱增加(溫)率 геотермический градиент (ступень) 地熱發電站 теплоэлектростанция (работающая на подземной горячей воде)

地点儿

\ пункт; точка; место
地點狀語 грам. обстоятельство места

地点

\ пункт; точка; место
地點狀語 грам. обстоятельство места

地炕

кан (тёплая лежанка) в помещении

地灵

1) чудодейственная сила (дух) земли
2) местность чудесна

地漏

«день дождя» (25-го числа 2-го месяца по лунному календарю, начало дождливого сезона)

地滑

геол. оползень

地温率

геол. геотермический градиент (также 地下增地溫)

地温学

геол. геотермия

地温

температура почвы; геотермический; геотермы

地洞

1) туннель
2) тайник, пещера \; щель (для укрытия); подвал

地波

радио ультракороткие волны

地沥青

битум, асфальт; асфальтобетон

地沟

подземная сточная (дренажная) канава

地气

1) испарение, пар \, дымка, туман
2) жизненная анергия; жизнеспособность в данной местности (у животного, растения)
3) климат

地毯

ковёр, половик

地比

* от района к району, постепенно удаляясь

地段

кусок (участок) земли; полоса, зона, район; участок; участковый
地段醫院 участковая больница 地段保潔 соблюдение санитарных требований на участках города (местности)

地步

1) опорный пункт; точка опоры
2) положение, состояние; степень
陷於 … 地步 попасть (впасть) в (такое-то) положение (состояние) 佔地步 занять положение (позицию, платформу) 鬧道 …地步 довести (дойти) до (такого-то) состояния 留地步 сохранить за собой возможности; оставить пути отступления (лазейку)

地正

календарь первого месяца Земли (календарь династии Шан ― Инь, первый месяц года ― под циклическим знаком «появления Земли», соответствует двенадцатому месяцу по позднейшему китайскому лунному календарю)

地止

адрес; местонахождение

地槽

геол. геосинклиналь

地榆

бот. кровохлебка аптечная (Sanguisorba officinalis I..)

地棍

хулиган, местный буян; смутьян, бузотёр

地梨

клубеньки осоковых растений (богатые крахмалом и маслом, употребляются в пищу)

地根儿

начало, корень, первоначально, в корне

地核

геол. ядро (жидкая сердцевина) Земли

地栗

см. 荸薺

地柏

бот. плаунок Краузе (Selaginella kraussiana A. Br.)

地极

полюс \

地板蜡

воск для вощения пола (паркета)

地板

1) настил, пол; паркет
2) диал. земля

地杨梅

бот. ожика равнинная (Luzula campestris DC)

地权

право на землю; землепользование
平均地權 уравнительное землепользование (по учению Сунь Ят-сена)

地末

край земли

地望

положение и репутация

地曳网

невод

地星

базидиальный гриб

地旷人稀

земля велика, а население редко (обр. в знач.: малонаселённый)

地方费

местные расходы

地方税

местные налоги

地方种

местный сорт семян; местная порода (животных)
dìfāngzhòng
местный посев

地方病

мед. эндемическая болезнь; эндемия

地方法

местные законы
{{4-0395}}

地方时

местное время

地方戏

кит. театр местная музыкальная драма

地方性

местный, местного масштаба; эндемический
地方性植物 бот. растение- эндемик 地方性甲狀腺腫 мед. эндемический зоб

地方志

краеведческая литература

地方官

провинциальные чиновники, должностные лица периферии (на местах)

地方军

территориальные части, части местного формирования (подчинения)

地方儿

место, местечко, кусок земли

地方债

местные займы

地方主义

местничество; местный сепаратизм; местнический; узколокальный

地方

1) место; \ местность (территория); местный, локальный; туземный, территориальный
地方氣候 местный климат 地方品種 местная порода (напр. скота), местный сорт (растений) 地方色彩 местный колорит 地方團體 локальные общественные организации, территориальная община 地方衞軍 территориальные части самообороны 你是甚麼地方\? откуда ты родом? 地方\群眾 местные жители, местные народные массы
2) периферия, провинция; район; местная власть, власть на местах; периферийный, местный, районный
地方官廳 местное правительственное учреждение; органы местной власти 地方\人民政府 местные органы народной власти \ (КНР) 地方當局 местные власти 中央工業和地方工業 центральная (общегосударственная) и местная промышленность 地方工業部 министерство местной промышленности 地方自治 местное самоуправление, автономия 地方分權 децентрализация власти 地方議會 местный законодательный орган, уездный совещательный комитет 地方制度 система местного управления 地方行政 местная администрация 地方法院, 地方審判廳 местный суд; суд первой инстанции 地方\ местное начальство 你們誰是地方? кто из вас местный начальник?
3) местный, на местном бюджете; на свои (местные) средства, своими (местными) силами
地方儲備 местные запасы 地方公債 местный заём 地方預算 смета местного бюджета 地方收入 местные доходы (поступления) 地方支出 местные расходы (по бюджету) 地方銀行 местный банк (имеющий право эмиссии) 地方附加稅 местный дополнительный налог (сбор) 住地方 жить на заработки 下地方 стать проституткой
4) воен. местные (территориальные) формирования; территориальное (местного формирования) ополчение; местная милиция
地方自衞軍 местные части самообороны 地方保甲 местные деревенские (помещичьи) отряды самообороны (см. 保甲)
5) узкоместнический; узкий
地方觀念 узкоместнические взгляды 地方民族主義 местнический (узкий) национализм
6) часть, раздал; доля
這話有很對的地方, 也有不對的地方 в этих словах есть совершенно правильные положения, но есть и неправильные

地文学

физиография; физический
地文地質學 физическая геология 地文地理\ физическая география

地政局

управление (бюро) по земельным вопросам

地政

административные дела по земельному вопросу; аграрная политика; землеустройство, землепользование; землеустроительный, земельный
地政機關中央(地方) центральное (местное) правительственное учреждение по земельным вопросам

地支

«Земные ветви» (знаки 12-теричного цикла)

地摊儿

лоток; циновка с расставленными для продажи товарами
打地攤兒 торговать с лотка

地摊

лоток; циновка с расставленными для продажи товарами
打地攤兒 торговать с лотка

地掌柜

диал. помещик, хозяин земли

地慝

* губительные (ядовитые) порождения земли; ядовитые испарения (растений)

地志学

краеведение

地志

географическое описание местности; сочинения по краеведению (по топографии, географии и этнографии); краеведческий
地誌博物館 краеведческий музей

地心说

геоцентризм

地心球

геол. центросфера

地心

1) геол. центр (ядро) Земли
地心坐標 астр. геоцентрические координаты 地心溫度 геол. температура Земли 地心引(吸)力 физ. сила земною притяжения (тяготения)
2) астр. Земля (как центр Вселенной); геоцентрический
地心天動說 см. 地心說 地心視差(chā) астр. геоцентрический параллакс 地心系統 см. 地心說

地德

основное достоинство земли (как производительницы и кормилицы всего живого)

地得

звукоподр. тик-так!; тикать

地役权

юр. сервитутное право, сервитут

地形雨

метеор. орографический дождь

地形学

топография; геоморфология

地形图

топографическая карта; физическая карта

地形

1) рельеф местности; местность
地形倒置 геол. смещение рельефа 地形偵探 воен. разведка местности; рекогносцировка 在地圖上研究地形 изучать местность по карте 判斷地形 оценивать местность 利用地形 использовать местность, применяться к местности 察看地形 осматривать местность
2) топография; топографический
地形繪圖學 топографическое черчение 地形測量 топографическая съёмка

地座儿

жёсткое место (на сиденье стула, на досках лежанки); на земле, на полу

地府

даос. подземное царство; загробный мир; преисподняя
歸地府 умереть, отправиться в загробный мир

地平面

геол. плоскость горизонта; горизонтальная плоскость, горизонт

地平线

геогр. естественный горизонт; линия горизонта

地平

горизонт; горизонтальный
地平經圈 астр. вертикал 地平經度 астр., геод. азимут 地平座標 астр. горизонтальная система небесных координат 地平緯圈(線) астр. альмукантарат 地平緯度 астр. высота: высота светила над горизонтом 地平視差(chā) астр. горизонтальный параллакс 地平赤輻視差 астр. экваториальный горизонтальный параллакс

地幔

мантия Земли

地席

циновка на пол

地带性

геогр. зональность

地带

геогр. пояс; зона; опасная зона
危險地帶 воен. поражаемое пространство

地市

археол. «подземный город» (могила циньского Ши- хуана)

地峡

геогр. перешеек

地层学

геол. стратиграфия
生物地層學 биостратиграфия

地层

геол. залегание; пласт, напластование, формация, наслоение, отложение; стратиграфический
地層柱狀剖面圖 геол. стратиграфическая колонка 地層層位 геол. стратиграфическое положение, стратиграфический горизонт 地層構造 стратиграфическое строение

地官

ист.
1) советник по делам воспитания и просвещения (дин. Чжоу ― Хань)
2) министр финансов (с дин. Тан)

地媒

диал. посредник по купле-продаже земельных участков

地委

окружной партком

地契

купчая крепость на землю

地头鬼

местные демоны (ср. язва здешних мест; обр. о местных пособниках бандитов; местные наводчики, которые приводят разбойников извне)

地头钱

см. 地頭 5)

地头蛇

местные \ змеи (обр. о клевретах помещиков)

地头儿

1) диал. место назначения
2) место происхождения; начало, истоки
3) положение, состояние
4) диал. местный, свой (не пришлый), принадлежащий данной местности
5) ист. дополнительный налог с обработанной земли (после покрытия её всходами, дин. Тан)
6) край поля

地头

1) диал. место назначения
2) место происхождения; начало, истоки
3) положение, состояние
4) диал. местный, свой (не пришлый), принадлежащий данной местности
5) ист. дополнительный налог с обработанной земли (после покрытия её всходами, дин. Тан)
6) край поля

地大物博

земля обширна и богата ресурсами

地处

место; положение

地壳

геол. оболочка земли, земная кора
地殼下成因 геол. подкорковое происхождение 地殼均衡\ геол. изостазия 地殼變動(遷) геол. диасгрофизм, тектонические движения 地殼運動 геол. движение земной коры

地塄

межевой валик

地堡

воен. дерево-земляное оборонительное сооружение, дзот; блокгауз

地堑

геол. сбросовая впадина, грабен

地堂

эдем, райский сад

地基

1) строительный участок
2) основание, фундамент (здания)
空地基 пустырь; незанятое место; пустой (свободный) участок 地基承載力 способность грунта нести перегрузки (напр. конструкции здания)

地域

1) район, зона, территория, участок, местность
2) местный; местнический
地域觀念 местнические взгляды

地垒

геол. сбросовый выступ, горст; горстовый

地坛

алтарь (жертвенник) земле; в частности, храм Земледелия (в Пекине)

地坊

местный староста

地地道道

неприкрытый, откровенный, доподлинный, настоящий, чистейший; махровый

地土

1) земля, почва; обрабатываемая земля, пашня
2) место захоронения, могила

地圆说

теория шарообразности Земли

地图集

географический атлас

地图学

картография

地图

карта (географическая)
地圖着色 воен. подъём карты 地圖編制 составление и редактирование карт 地圖剪(嵌)貼 воен. монтаж карты 地圖投影 картографическая проекция 地圖代號 воен. кодирование карты

地喙

глубокая впадина в земле; пропасть

地味

1) качество (тучность) почвы, почва
2) аромат диких трав

地听

воен. прослушивание земли (для предупреждения подкопов)

地向斜

геол. интенсивно опускающееся морское дно (первая стадия развития геосинклинальной области)

地名学

топонимика

地名

название местности; топонимический; топонимика

地史学

историческая геология

地史

история Земли, геологическая история

地台

геол. платформа (континентальный массив); платформенный

地变

(сокр. вм. 地殼變動) диастрофизм

地卫

астр., сокр. спутники Земли

地区性

региональность, региональный характер

地区

район, районный, региональный
地區差(chā)價 эк. шкала цен по районам 地區平衡 равномерное планирование народного хозяйства по районам 地區津貼 надбавка к заработной плате за работу в отдалённых районах 地區方言 региональные диалекты 地區氣候 региональный климат

地包

картофель

地勤

наземная служба

地势图

рельефная карта, рельефный план

地势

1) рельеф (характер) местности
2) положение

地动仪

1) ист. сейсмограф (в Китае ― примитивный, с дин. Поздняя Хань)
2) астр. теллурий

地动

1) земля содрогнулась; землетрясение
2) Земля движется (вращается)
地動說 система Коперника

地力

производительность почвы; плодородие

地券

купчая на землю

地利

1) географические преимущества местности
2) производительные силы почвы; богатства (полезность) земли
3) доход от земли

地冑

происхождение, родовитость

地光钱草

бот. щитолистник сибторповидный (Hydrocotyle sibthorpioids Lam.)

地儿

свободное место

地保

1) уст. староста бао, см. 保甲
2) уст. местное должностное лицо; деревенский староста по системе круговой поруки (保甲)

地侯

планета Сатурн

地位级

эк. бонитет; класс бонитета

地位

1) место; пространство
屋子太小, 放了一張棹子一張牀, 就再沒有地位放別的了 комната слишком мала: поставить стол и кровать, и уже не останется места, чтобы поставить ещё что-нибудь
2) положение, пост
佔地位 занимать положение (пост); быть влиятельным

地伙计

диал. \ арендатор

地价税

налог на землю по стоимости

地价

цена на землю

地仙

отшельник; святой человек

地亩

земля, земельная площадь

地产税

поземельный (земельный) налог

地产

1) земельная собственность, землевладение; недвижимость
大地產крупное землевладение 地產抵押 ипотека
2) продукты земли

地亏

даос. отсутствие наводнений (против 9 лет засухи в первые 106 леткалендарного цикла в 4617 лет)

地久节

яп. день рождения императрицы (букв. праздник вечности Земли)

地主

землевладелец; помещик
大(小)地主 крупный (мелкий) помещик 地主階級 класс помещиков 地主分子 помещичьи элементы, помещики

地中

1) в земле, в почве, земной, подземный
地中溫度 температура почвы 地中電流 земной ток
2) посреди земли, средиземный
地中海 Средиземное море; средиземноморский 地中海人種 средиземноморская раса

地业

положение и занятие

地下茎

бот. подземный стебель

地下芽

бот. подземные почки возобновления
地下芽植物 бот. геофит 真地下芽植物 эугеофит, истинный геофит

地下热

см. 地熱

地下火

пожар подземный

地下湖

подземное озеро

地下海

подземное море

地下水

подземная (грунтовая) вода
地下水位 горизонт грунтовых вод

地下室

подвал
半地下室 полуподвальное помещение; воен. землянка

地下党

подпольная (нелегальная) партия

地下修文

творить под землёй (обр. о безвременной смерти писателя)

地下

1) под землёй; подземный; почвенный
地下工聖 подземные работы 地下徑流 подземный сток 地下河流 подземная река 地下害蟲 с.-х. почвенные вредители 地下灌漑 с.-х. полив грунтовыми водами 地下開採 геол. подземная выработка (добыча) 地下定向測量 геол. подземная маркшейдерская съёмка 地下道(地下電車) метрополитен 地下氣化 подземная газификация (угля)
2) подполье; подпольный, нелегальный
打入地下 загнать в подполье 地下工作 подпольная (нелегальная) работа 地下鬥爭 подпольная борьба 地下運動 подпольное движение dìxia
на земле
掉在地下 упасть (уронить) на землю 地下一電灰塵都沒有 на земле нет и пылинки 睡在地下 спать на земле (на полу)

地上衡

весы (стационарные)

地上茎

бот. надземный стебель; стелющийся (надземный) столон

地上芽植物

бот. хамефиты
地上芽地衣 лишайниковые хамефиты

地上芽

бот. хамефиты
地上芽地衣 лишайниковые хамефиты

地上权

юр. права арендатора (право на постройки и насаждения на арендованной территории)

地上天宫

небесные чертоги на земле (обр. в знач.: роскошный дворец)

地上

на земле; наземный
地上望遠鏡 наземный телескоп 地上目標 воен. наземная цель 地上防空部隊 воен. наземные части ПВО

地丁合一

слить воедино земельный и подушный налоги; единый поземельно- подушный налог

地丁

1) поземельный и подушный налог (деньгами, натурой)
2) бот. горечавка Лоурера (Gentiana loureri Griesb.)

地一

миф. Дии (дух, божество земли)

地拉那

г. Тирана (Албания)

地中海

Средиземное море


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии