упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 口 |
номер ключа | 30 |
черт в ключе | 2 |
добавленных | 18 |
всего черт | 20 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзяо цзюе цзяо |
путунхуа (пиньинь, латиница) | jiáo jué jiào |
путунхуа (чжуинь) | ㄐㄧㄠˊ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄠˋ |
кантонское (Йель, латиница) |
JEUK6
|
кантонское (ютпхин, латиница) |
ziu6
zoek3
zoek6
|
кантонское (кириллица) |
-
|
хакка (латиница) | ziok7 tsio5 ciau5 ziau3 ciau3 ciau6 |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | сяку | кaму |
онное | кунное (кана) | しゃく | かむ |
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | shaku | kamu |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | чак |
(хангыль) | 작 |
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | jak |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
(латиница) | tước |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | dzhiɑk |
расходы на жизнь, необходимые расходы на пищу и одежду
夠嚼裹過 кое-как на жизнь хватает 減嚼裹過 сократить все расходы (в связи с затруднениями в делах)
диал. хлеб насущный
городить \
расходы на жизнь, необходимые расходы на пищу и одежду
夠嚼裹過 кое-как на жизнь хватает 減嚼裹過 сократить все расходы (в связи с затруднениями в делах)
жевать воск; безвкусный (обр. о неинтересном, скучном)
молоть вздор, болтать чепуху
молоть вздор, городить чепуху
молоть вздор, городить чепуху
анат. жевательная мышца
мелко изжевать, пережевать; перемолоть
повседневные хозяйственные расходы, расходы \
среднекит. удила, мундштук (лошади)
изжевать, пережевать; перемолоть
см. 呅春
жевать войлок \ (обр. в знач.: не падать духом в тяжёлых условиях, бороться до конца)
диал. лакомство, деликатес; вкусное
удила; мундштук (лошади)
нести чепуху, городить чушь
удила, мундштук (лошади)
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 56bc |
Биг-5 (Big5) | C45A |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3D40 |
Джи-би-кей (GBK) | BDC0 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 5180 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7736 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 10704.080 |
Словарь «Канси» | 0214.180 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 503.11 |
Словарь «Цыхай» | 294.202 |
Словарь Морохаси | 4602 |
Словарь «Дэ джаён» | 0437.080 |
Словарь Мэтьюза | 1180 |
Словарь Нельсона | 1016 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №5279 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | JPXD |
Код "Цанцзе» | RBWI |
Код «Четыре угла» | 6204.6 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 920 |
Телеграфный код Тайваня | 920 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 833 |