I гл. А 1) висеть; висячий, подвесной
燈吊在天花板下面 лампа висит под потолком 桿子上吊着一個燈籠 на коромысле (плече) висит фонарь 吊燈 висячая лампа, подвес 2) вешаться, давиться
吊死 повеситься, удавиться гл. Б 1) привешивать, пристёгивать; подшивать, подбивать
把裏子吊上 подметать (подбить, пристегнуть) подкладку 2) извлечь, затребовать
把他的人事卷從檔案庫吊來 требовать из архива (поднять) его личное дело II сущ./счётное слово 1) верёвка для низки; петля
他上了吊了 он повесился 2)
стар. дяо (
связка вэней или чохов, медных монет с отверстием, обычно в 1000 шт., в Пекине в 100 шт., в дальнейшем условная денежная единица в 10 медных монет по 文)
這點兒東西從前只值一吊錢 такая мелочь раньше стоила всего одно дяо 3)
вм. 弔 (
траур; соболезнование)