Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 关

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий гуань  
латиницей guān wān  
азбукой чжуинь ㄍㄨㄢ  ㄨㄢ 
Иероглиф 关
Русское значение
guān; wān I гл.
1) guān закрывать, затворять, захлопывать; выключать
亂風了,
快關窗戶 поднялся ветер, скорее закрой окно
關電燈 выключить свет

2) guān запирать; заточать в тюрьму, сажать под стражу
鳥兒關在籠子裏 птичка заперта в клетке
把犯人關起來 посадить преступника под стражу
把自己關在小房子裏 замкнуться в свою келью

3) guān получать (жалованье, денежное довольствие)
今天我關上半個月的工錢 сегодня я получил жалованье за половину месяца

4) guān касаться, относиться, иметь отношение; быть взаимно связанным; принимать участие, сочувствовать; заботиться; интересоваться
責任是你們的,
不關我的事 это ваши обязанности, и меня они не касаются

5) guān * пронзать, пронизывать; протыкать; просовывать через
以杖關轂 просунуть трость через ступицу колеса

6) guān * просить, требовать
關飲食 потребовать питья и пищи

7) guān * извещать, объявлять; проявлять
得關其忠 иметь возможность проявить свою преданность (верность)

8) wān * натягивать \
關弓 натянуть лук
II guān сущ.
1) горный проход (перевал); пограничный пункт; крепость; заства, барьер; заслон, блок; таможня
守關 охранять заставу
稅關 таможня
關西出將關東出相 полководцы происходят (выходят) с запада, а министры — с востока от перевала (т. е. из Шаньси и Шаньдуна соответственно)

2) связь, отношение, касательство
與你無關 не имеет к тебе отношения
有關全局的 связанный с общим положением (со всем комплексом проблем)

3) решающий (переломный, критический) момент, перелом, кризис; рубеж
要完成這件工作,
還要過這一關 чтобы выполнить эту работу, надо будет преодолеть ещё и этот рубеж

4) место соединения, узел, сочленение, сустав; механизм; переключающее устройство механизма; щеколда, засов; ключ (в прям. и перен. знач.)
無關鍵,
而不可開 нет ни щеколды, ни ключа, и открыть нельзя
關動牡飛 щеколда сдвинулась и запор отскочил

5) жизненно важное место в теле человека;
三關 три важнейших органа (а) уши, рот, глаза; б) рот, руки, ноги; в) крестец, промежуток между почками, междуплечье)

6) стар., офиц. запрос (напр. затребование информации, вызов на работу)
關牒 запрос и докладная
III guān собств.
1) геогр. (сокр. вм.
山海關) Шаньхайгуань
津關之一路 Тяньцзинь — Шаньхайгуаньская жел. дорога

2) Гуань (фамилия)
關張 (сокр. вм.
關羽 и
張飛) Гуань Юй и Чжан Фэй (знаменитые полководцы эпохи Троецарствия)
Английское значение
frontier pass; close; relation
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2984

Написание иероглифа 关

Написание 关
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 关
ключ
номер ключа 12
черт в ключе 2
добавленных 4
всего черт 6

Чтения иероглифа 关 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) гуань
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄍㄨㄢ ㄨㄢ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) gwaan1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 关

Коды в кодировках
Юникод 5173
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 3958
Джи-би-кей (GBK) B9D8
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10242.070
Словарь "Канси" 0127.091
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 162.101
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №8673
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7070
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа UAGD
Код "Цанцзе" TK
Код "Четыре угла" 8080

关龙

Гуаньлун (фамилия)

关麻

связать; парализовать

关饷

получать денежное довольствие, получать жалованье

关预

см. 關豫

关顾

заботиться; присматривать

关雎

«Гуань-цзюй» (название первой песни «Шицзина», воспевающей добродетели невесты и любовь к ней жениха)

关隘

пограничные заставы и проходы

关防盆儿

уст. женский урильник

关防

1) застава, кордон
2) уст. прямоугольная казённая печать (ведомств и учреждений)
3) предохранительные меры; запрещение, запрет; меры по охране

关闸

пограничный проход, таможенная застава

关闭

1) закрывать, запирать; выключать
2) прекратить деятельность (дело); обанкротиться, разориться; закрыться (о предприятии)
3) мед. окклюзия

关门节

праздник закрытых дверей (назв. национального праздника народности тай)

关门大吉

диал. разорение, банкротство, закрытие (торгового или промышленного предприятия)

关门主义

политика закрытых дверей; замкнутость, оторванность от масс; массобоязнь; академизм; сектантство

关门

ворота заставы

关键

1) щеколда и запор; замок
2) пружина (защёлка) у замка; ключ
3) главный пункт; основное звено; ключ \, гвоздь вопроса
抓關鍵 ухватиться (взяться) за основное звено, обратить всё внимание на ключевой вопрос (на гвоздь вопроса)

关锁

1) запор, замок
2) запертый; на замке

关银

см. 關平兩

关钱

1) диал. выдавать жалованье
2) стар. дорожная пошлина

关钥

прям., перен. ключ

关钥

прям., перен. ключ

关针

английская булавка; заколка

关金

ист. золотой стандарт в таможенных расчётах (1920 г., в Гуанчжоу; расчёт производился всунях условных единицах, приравниваемых к 60,186 дециграмма чистого золота)

关里

см. 關內

关里

см. 關內

关道

уст. таможенный даотай, смотритель таможни (дин. Цин)

关通

1) проникнуть, пронизать; достать, достигнуть
不以人心相關通 быть недоступным для человеческих чувств
2) передавать (взятку); подкупать; подкуп

关连

см. 關聯

关进

заключить (заточить) в…, посадить в…

关辅

уст. столичная область, местность (территория), прилегающая к столице

关费

таможенный сбор, таможенная пошлина

关豫

принимать участие, вмешиваться; касаться; иметь отношение
{{3-0135}}

关说

ходатайствовать, просить (за кого-л.); убеждать, уговаривать; замолвить словечко (за кого-л.)

关讥

* производить досмотр (товаров, обычно: без обложения)

关览

просматривать, пробегать глазами (напр. книгу); читать; знакомиться (с сочинением)

关虑

принимать близко к сердцу; заботиться

关节语

лингв. агглютинирующий язык

关节盘

биол. суставной диск

关节痛

мед. суставная боль, артралгия

关节病

мед. артропатия, болезнь суставов

关节炎

мед. артрит

关节囊

анат. суставная сумка

关节刀

мед. артротом

关节

1) сочленение, сустав; стык, колено; шарнир
2) важный пункт (момент)
3) стар. незаконные пути (напр. получения учёной степени); пути подкупа (личных связей); тёмная сделка, сговор; взятка
通關節 действовать нелегальными путями, входить в тёмную сделку 打關節 действовать посредством подкупа (личных связей) 買關節 входить в тёмную сделку; давать взятку; подкупать

关脉

кит. мед. точка биения пульса (на запястье); основной пульс, главная точка пульсации

关聘

приглашать на работу официальной бумагой; письменно извещать о найме на работу

关联词

грам. союзное слово

关联

1) находиться в связи с; быть связанным с (чём-л.); задевать, затрагивать (что-л.); касаться (чего- л.)
2) связь, отношение; зависимость
無關聯 не иметь отношения (связи)
3) мат. независимость; независимый

关约

договор (напр. о найме на службу); соглашение, контракт

关繫

1) иметь отношение, касаться; вмешиваться
2) связь, отношение; причастность; касательство; вмешательство

关系词

грам. служебное слово

关系性

соотносительность, соотнесённость

关系值

мат. относительное значение

关系人

юр. заинтересованное лицо, заинтересованная сторона

关系

1) касаться, иметь отношение; заинтересованный
2) связь, отношение; относительный
因為…關係 в связи с…, в связи с тем, что… 拉關係 налаживать (завязывать) отношения 關係代\詞 относительное местоимение
3) зависимость; взаимозависимость
4) мат. корреляция
5) влиять, оказывать влияние, вовлекать; затрагивать, задевать
6) документ, свидетельство

关窍

полости органов тела

关穿

1) пронизать, проникнуть, пройти насквозь
2) полностью уразуметь

关税法

юр. таможенный кодекс

关税

таможенная пошлина, таможенный сбор
關稅壁壘 таможенный (тарифный) барьер 關稅政策 таможенная политика

关禁

1) таможенный запрет; эмбарго
2) заключить в тюрьму, взять под стражу

关碍

препятствовать, мешать, преграждать; задерживать, тормозить; препятствие, преграда, помеха

关眼儿

отверстие, ушко (на предмете для его подвешивания или подвязывания)

关目

лит. узловые моменты сюжета пьесы, важнейшие эпизоды пьесы, главные сцены (южная драма)

关白

1) подробно излагать; докладывать; извещать
2) (яп. камбаку, кампаку) ист. главный советник микадо

关牡

щеколда и запор; замок, запор

关爱

сердечно заботиться; всем сердцем любить

关照

1) заботиться, оказывать внимание; присматривать, оберегать; покровительствовать; помогать; забота, радение
2) уведомлять, передавать на словах, говорить
3) таможенный пропуск, таможенное свидетельство

关涉

касаться (чего-л.), находиться в связи с (чём- л.), иметь отношение, быть причастным к (чему-л.)

关津

1) сторожевой пост \, застава у переправы
2) основной порт; речные ворота (напр. города)

关注

забота, внимание

关汛

уст. пограничный пост (застава); сторожевое военное поселение

关棙子

ось, вал (машины); шарнир (напр. двери)

关棙

ось, вал (машины); шарнир (напр. двери)

关梁

заставы и мосты; таможенные рогатки (барьеры, где взимается пошлина)

关栈

пакгауз (склад) при таможне (для хранения не освобождённых от пошлины товаров)

关板子

закрываться (о лавке); ликвидироваться (о предприятии)

关板儿

закрываться (о лавке); ликвидироваться (о предприятии)

关暇

запрещать отпуск, лишать отпуска (провинившегося)

关旗

таможенный флаг (национальный флаг с гербом таможни)

关斧

стар. топор (особой формы, дин. Хань)

关文

стар., офиц. запрос, требование (по внутриведомственным вопросам между равными инстанциями)

关支

уст., офиц. получать (довольствие), выбирать (положенное)

关提

юр. отношение (запрос) с требованием об аресте лица (вне пределов своей юрисдикции)

关接

связь, касательство

关捩子

ось, вал (машины); шарнир (напр. двери)

关捩

ось, вал (машины); шарнир (напр. двери)

关托

просить рекомендации (ходатайства); заручаться помощью (протекцией)

关扑

азартные игры; играть на деньги; ставить на кон; метать банк; выбрасывать фишки

关意

см. 關懷

关情

западать в душу, будить чувство в душе

关思

держать в мыслях; думать, заботиться

关怀

принимать близко к сердцу; заботиться, печься о; беречь, оберегать; забота, любовь, внимание

关念

беспокоиться, тревожиться (за кого-л.); заботиться (о ком-л.)

关心

1) заботиться, принимать участие (в ком-л.); беспокоиться о…, тревожиться за…
2) обращать внимание; принимать к сердцу; интересоваться
關心政治 интересоваться политикой
3) внимание, забота; интерес, заинтересованность

关征

таможенный сбор

关役

таможенный служащий, таможенник

关张

закрываться (о магазине); ликвидироваться (о торговом предприятии)

关平两

таможенный лян, гуаньпинский таэль

关平

таможенный вес \; в таможенных лянах, в гуаньпинских таэлях

关帝

Гуань-ди, император Гуань (знаменитый герой эпохи Троецарствия 關羽 Гуань Юй, канонизированный как божество войны)

关市

уст. приграничный рынок, торговый пункт на границе, рынок при пограничной заставе

关差

уст. таможенный смотритель, начальник таможни

关山迢递

перевалы и горы далеки (обр. в знач.: долгий путь; отдалённый край, ср.: за тридевять земель)

关尺

таможенный чи (равен 0,358 м)

关尹

* начальник заставы, комендант пограничной крепости; таможенный смотритель

关子

1) ассигнация (дин. Южная Сун)
2) бланк (документа, мандата, пропуска); карт-бланш
3) кульминационный момент (романа, пьесы); интригующий момент
guānzǐ
ист. «Господа с заставы» (группа из 16 всесильных сановников, которым надлежало дать взятку, чтобы просьба ко двору была удовлетворена, дин. Тан)

关头

1) ключ к решению проблемы
2) решительный (переломный) момент; кризис
3) за городскими воротами, в предместье

关外侯

xoy застенных земель (титул с дин. Вэй, без владения или города кормления)

关外

1) за Великой стеной; внешние территории Китая; уст. территории застенного Китая
2) ист. Гуаньвай (территория к востоку от г. Шаньхайгуань: пров. Хэйлунцзян, Гирин и Ляонин; КНР)

关塞

пограничная крепость (застава)

关垂

постоянно держать в мыслях, заботиться; забота, внимание

关哨

таможенный пост; таможенный надсмотрщик

关员

таможенный чиновник

关吏

уст. пристав пограничной заставы; таможенный служащий

关口

1) горный проход (перевал); важный (узловой) пункт
2) пограничный пункт (крепость), застава; таможня
3) диал. тяжёлый момент, трудный рубеж

关厢

1) предместье, пригород
2) караулка (сторожка) у башенных ворот города

关厂

место для таможенного досмотра; досмотровый зал таможни

关卡

таможни и ликинные заставы; таможенная застава, таможня

关单

удостоверение об уплате таможенной пошлины

关务署

таможенное управление

关务

таможенные дела; таможенная служба

关切

1) принимать близко к сердцу, проявлять заинтересованность
2) близкий, причастный; имеющий отношение, заинтересованный; заботливый, внимательный в…
3) дружественный, дружелюбный; сердечный, тёплый, любезный

关刀豆

бот. канавалия мечевидная (Canavalia ensiformis L.)

关刀

меч Гуаня (кривой меч-секира на длинной рукоятке, оружие божества войны 關帝)

关册

таможенный реестр (отчёт)

关内侯

1) xoy внутристенных земель (титул с дин. Цинь и Хань)
2) * князья внутренних земель, местные князья

关内

1) внутри Великой стены; Внутренний Китай
2) внутри от проходов, в пределах собственно Китая; Центральный Китай

关其

Гуаньци (фамилия)

关关

звукоподражание \ перекличке птиц

关元

кит. мед. назв. точки и области человеческого тела под 17-м позвонком

关俸

получить жалованье

关余

ист. остатки таможенных доходов (поступавшие в казну цинского правительства после уплаты доли контрибуции по Заключительному протоколу 1901 г.)

关令

см. 關尹

关人

см. 關尹

关亲

близкий родственник; родной человек (о котором заботишься)

关亡术

спиритизм
{{3-0134}}

关亡

спиритизм

关于

1) в отношении…; что касается…; относительно…; о, об
關於這事我全不知 об этом деле я ничего не знаю
2) касающийся; по вопросу о…; в области…; по
他讀了幾本關於養蜂的書 он прочёл несколько книг по пчеловодству 關於哲學的知識 познания в области философии

关于

1) в отношении…; что касается…; относительно…; о, об
關於這事我全不知 об этом деле я ничего не знаю
2) касающийся; по вопросу о…; в области…; по
他讀了幾本關於養蜂的書 он прочёл несколько книг по пчеловодству 關於哲學的知識 познания в области философии

关事

касаться дела, быть причастным (иметь отношение) к делу; принимать участие в деле; участие в деле, причастность

关书

уст. официальное письмо с предложением работы (в качестве советника или секретаря); контракт

关乎

касаться, затрагивать, иметь отношение к…

关中侯

xoy внутренних земель (титул с дин. Вэй, без владения или города кормления)

关中

1) внутри от проходов, в пределах собственно Китая
2) пров. Шэньси (КНР)

关严

плотно закрыть

关东糖

гуаньдунский сахар (сорт кускового сахара из солода и клейкого риса или др. злаков)

关东烟

гуаньдунский (дунбэйский) табак (сорт табака)

关东军

ист. Квантунская армия (японская оккупационная армия в Маньчжурии; 1931 1945 гг.)

关东

1) гуаньдунский (дунбэйский) табак (сорт табака)
2) ист. Гуаньдун (территория к востоку от г. Шаньхайгуань: пров. Хэйлунцзян, Гирин и Ляонин; КНР)
3) обл. Канто (Япония)

关与

см. 關豫

关上

закрыть, запереть

关西

ист. Гуаньси (территория к западу от горного прохода Ханьгугуань, пров. Хэнань, КНР)

关岛

о. Гуам (Марианские о-ва)

关右

ист. Гуанью (территория к западу от горного прохода Ханьгугуань, пров. Хэнань, КНР)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии