Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 任

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий жэнь  
латиницей rèn rén  
азбукой чжуинь ㄖㄣˋ  ㄖㄣˊ 
Иероглиф 任
Русское значение
rèn, rén I гл. А
1) rén носить в охапке, носить на плече; носить
任重石 носить тяжёлые камни

2) rèn нести (чьи-л., какие-л.) обязанности (функции); состоять в качестве (кого-л., чего-л.); принимать (брать на себя, нести) ответственность за…
任了事了 принять дела; взять на себя работу

3) rèn принимать пост; быть назначенным на должность
任相 быть назначенным на пост министра

4) rén справляться с…; превозмогать; выносить, выдерживать; быть в состоянии, мочь
病不任行 быть не в состоянии пойти из-за болезни
不任其懼 суметь подавить испуг
不仁感激之至 эnucm.
не могу справиться со своими чувствами (признательности Вам)

5) rèn брать на себя; успешно противостоять
怒難任 гневу \ трудно противостоять

6) rén гарантировать (что-л.); ручаться за \
生子者不能任其必孝也 родители не могут поручиться, что дети будут почтительными к ним

7) rén * грузить, нагружать

8) rèn возлагать (функции, обязанности) на…; поручать дело (кому-л.); уполномочивать (кого-л.); использовать (кого-л.) на службе (работе)
任賢 использовать на службе мудрых

9) rèn назначать на должность; выдвигать
任他做縣長 назначить его начальником уезда
任百官 выдвигать (назначать) чиновников

10) rén попустительствовать, потакать, потворствовать; предоставлять полную свободу действий; полагаться на (чью-л.) волю; пусть будет как угодно (кому-л.)
任你 пусть будет по-твоему
衣服的花色很多任他挑選 расцветки платья очень разнообразны, пусть он выберет сам

11) rén полагаться на, доверяться (кому-л.); вверяясь, по воле; как попало, как взбрело
任嘴說話 говорить что попало, болтать что взбредёт в голову
任土 (брать оброк) в зависимости от качества земли
任力 полагаться на силу

12) rèn вм. 妊 (носить, быть беременной)
гл. Б
1) rèn нести \ обязанности (функции); справляться с работой (обязанностями)
不能獨任 не быть в состоянии справиться со своими задачами \

2) rén * музыка (мелодии) южных инородческих племён
II прил.
1) rèn любой, всякий; произвольный, какой угодно; с отрицанием никакой
任人皆知 любому и каждому известно
任事不懂 ни в каком деле ничего не смыслить

2) rén, rèn * способный, надёжный

3) rén * самоотверженный, доблестный

4) rén, rèn * обиходный; в постоянном употреблении

5) rén вм. 壬 (вкрадчивый, льстивый)

6) rén вм. 壬 (великий, величественный)
III rén собств.
1) ист., геогр. Жэнь (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун; эпоха Чуньцю)

2) Жэнь (фамилия)
Английское значение
trust to, rely on, appoint; to bear, duty, office; allow
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1805

Написание иероглифа 任

Написание 任
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 任
ключ
номер ключа 9
черт в ключе 2
добавленных 4
всего черт 6

Чтения иероглифа 任 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) жэнь
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄖㄣˋ ㄖㄣˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) jam4 jam6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) нин мaкaсэру нинaу тaэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) にん まかせる になう たえる
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) им
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *njim njim

Коды и индексы иероглифа 任

Коды в кодировках
Юникод 4efb
Биг-5 (Big5) A5F4
Джи-би-2312 (GB-2312) 484E
Джи-би-кей (GBK) C8CE
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3904
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7682
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10122.060
Словарь "Канси" 0094.240
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 218.15 440.38
Словарь "Цыхай" 88.605
Словарь Морохаси 416
Словарь "Дэ джаён" 0200.150
Словарь Мэтьюза 3101
Словарь Нельсона 374
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №469
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 117
Телеграфный код Тайваня 117
Прочие коды
Символьный код иероглифа NMB
Код "Цанцзе" OHG
Код "Четыре угла" 2221.4

任限

см. 任期

任钓

ученье Жэнь-гуна (任公, см.; обр. в знач.: трудное предприятие, рассчитанное на медленный, но верный успех)

任重道远

ноша тяжела, а путь далёк (обр. в знач.: долгое время нести тяжелую ответственность)

任重

1) тяжело нагружать; перегружать
2) нести тяжёлую ответственность; справляться с тяжёлой задачей

任运

полагаться на волю судьбы, вверяться судьбе

任达

давать волю, распускать; своеволничать; нестеснённый, свободный

任车

гружёная подвода
{{0147}}

任身

быть беременной; забеременеть; беременность; беременная

任贤

использовать \ достойных \

任负

нести (тяжесть); гружёный

任谋

применяться к обстановке; лавирование

任谁

кто угодно, кто бы ни был; с последующим отрицанием никто
任誰也不准動 никому не разрешается трогать

任良

назначать (выбирать) достойных

任脉

кит. мед. артерия беременности (кровеносный сосуд, питающий половую систему женщин и плод)

任能

назначать \ по способностям

任职国书

верительная грамота

任职

1) быть назначенным на должность
2) справляться с должностью; занимать должность

任老任怨

не страшиться обид (также 任怨, см.)

任纵

распускать, давать волю

任算

действовать по плану; основываться на расчёте

任真

1) естественный (о манере держаться); свободный в обращении; нестеснённый
2) правдивый, прямой

任由

свободно, произвольно; по желанию

任用

назначать на службу; назначение; использование на работе
因另有任用 офиц. в связи с переходом на другую работу

任生

естественно возникать, самозарождаться

任爱

доверять и любить

任满

истечение срока полномочий (службы)

任气

1) давать волю своему нраву, поступать как заблагорассудится
2) самоотверженность, доблесть

任正

* балансир (деревянный треугольный брус в нижней части повозки, служащий для ее равновесия)

任术

1) метод управления; способы (техника) несения службы
2) полагаться на хитроумные планы; действовать соответственно замыслу

任期

срок службы, срок пребывания в должности, срок полномочий

任是

пусть даже; если бы даже; если допустить, что…

任时

в любое время, всегда; с последующим отрицанием никогда

任教

1) работать в области образования; ведать делами просвещения (воспитания)
2) пусть даже; хотя бы

任政

1) поручать дела управления (кому-л.); вручать кормило власти
2) быть назначенным на высокий административный пост, принимать дела управления

任放

1) распускать, давать волю; предоставлять собственному течению
2) распускаться, давать себе волю (свободу от всех условностей); своевольничать
3) пусть, пускай

任意法

юр. диспозитивная норма права

任意

1) произвольный, свободный; необязательный, факультативный; по желанию, по усмотрению
任意編造 произвольно сфабриковать (что- л.)
2) ни от чего не зависимый; самостоятельно, самопроизвольно
3) добровольный; непосредственный, непринуждённый
任意清算 юр. добровольная ликвидация 任意讓與 добровольная уступка (прав, имущества)
4) сознательный, умышленный
任意共犯 сознательное (умышленное) соучастие

任情

1) давать волю настроению (чувствам); расчувствоваться; от души
2) произвольный, своевольный

任恤

* быть верным (друзьям) и помогать (бедным); верность и сострадание

任怨

не страшиться обид (также 任老任怨, см.)

任性

1) давать волю своему нраву: попустительствовать (самому себе, другим); потворствовать; потворство; терпимость, снисходительность; распущенность; распущенный; снисходительный
2) капризный, своенравный, своевольный; упрямый, непокорный; самодурство, произвол; каприз, прихоть
3) самостоятельность, независимость в действиях; независимый, самостоятельный (напр. акт); независимо, свободно
4) непроизвольный; неконтролируемый (импульсивный) характер; импульсивный (поступок)

任心

по велению сердца, свободно

任属

поручать, доверять

任实

г. и уезд Имсиль (Корея)

任官

назначать \; назначение на должность; вступление в должность

任子

1) назначать сына на место отца
2)* наследование должности
任子令 указ о назначении на должность по наследству

任娠

быть беременной, носить; беременность

任委

назначать; уполномочивать

任天

уст. полагаться на волю неба, доверяться судьбе

任士

* чиновник; уполномоченное (должностное) лицо из служилого сословия

任地

1) место службы; пост
2) перен. казённый интернат; казарма
3) использовать землю в зависимости от её качеств

任器

* предметы обихода; утварь, инвентарь

任啥

диал. что бы ни было; какой угодно, любой

任咎

нести (принимать) ответственность за проступок

任命

1) назначать на должность; определять (на службу); возводить (в достоинство, сан)
2) приказ о назначении
3) полагаться на судьбу

任可

диал. лучше уж…

任口

\ что взбредёт в голову; наобум
任口胡說 говорить наобум, болтать что попало

任势

1) * использовать обстановку (ситуацию); в зависимости от обстановки
2) * опираться на закон; использовать власть \

任劳任怨

не уклоняться от трудностей и не страшиться обид (также в знач.: отдавать все силы работе: усердный труженик)

任劳

не останавливаться перед трудностями; несмотря на трудности; самозабвенно трудиться

任务

1) задача; задание, урок; поручение
趕任務 выполнять срочное задание; гнаться за количеством (возможно и в ущерб качеству)
2) назначение, предназначение; функция; обязанность; миссия, роль
充當… 任務 нести (какие-л.) функции 演重要任務 играть важную роль

任前

до \ назначения; до получения \ должности (о чиновнике)

任凭

1) полагаться, доверяться, вверяться; делать (поступать) согласно (чьей-л.) воле
任憑你自己 как Вам угодно; пусть будет по- Вашему 任憑他說 пусть его болтает!
2) вне зависимости от…, несмотря на то…; любой, какой угодно; перед отрицанием никакой
任憑天氣怎樣熱,他… какая бы ни была жара, он…

任内

1) во время исполнения обязанностей; на службе; в течение срока полномочий
2) входящий в круг обязанностей; в рамках служебной компетенции

任公子

лит. принц княжества Жэнь (персонаж из трактата «Чжуан-цзы»; целый год ловил рыбу огромным крюком с приманкой из 50 волов и всё же поймал рыбину чудовищных размеров; в нариц. знач.: человек с большими устремлениями, рассчитанными на медленный, но верный успех)

任公

лит. принц княжества Жэнь (персонаж из трактата «Чжуан-цзы»; целый год ловил рыбу огромным крюком с приманкой из 50 волов и всё же поймал рыбину чудовищных размеров; в нариц. знач.: человек с большими устремлениями, рассчитанными на медленный, но верный успех)

任免

назначать и смещать; назначение и смещение; изменение служебного положения, перемены в штатном составе

任保

брать на свою ответственность; брать под защиту; поручаться; поручительство

任便的

1) как удобно; как \ угодно; по усмотрению
2) свободный, допускающий любое решение

任便

1) как удобно; как \ угодно; по усмотрению
2) свободный, допускающий любое решение

任侠

1) выступать заступником обиженных; защищать слабых и бороться с сильными
2) рыцарский дух; доблесть; благородство; самоотверженность

任使

1) назначать на службу; назначение
2) поручение, миссия

任何

любой; какой-либо, какой бы то ни было; первый попавшийся; произвольный; всякий, другой; с отрицанием никакой
沒有任何關係 не иметь ни малейшего отношения (к кому- л., чему-л.) 任何時候不 никогда не… 任何人 кто угодно; любой человек; с отрицанием никто \ 任何地方 любое место, где угодно, где бы то ни было; с последующим отрицанием нигде \

任从

давать волю (свободу), попустительствовать; полагаться на…; пусть будет
任從你的意見 пусть будет по-твоему

任人唯贤

назначать на должности только по способностям

任人

* фальшивый человек; льстец
rènrén
высший чин; облечённое доверием лицо

任事

1) вести (принимать) дела, ведать делами
輕於任事 быть небрежным (легкомысленным) в служебных делах
2) поручать дело, уполномочивать
3) любое дело; в любом деле

任举

уполномочивать и рекомендовать; выдвигать (на пост); выдвижение, рекомендация
rénjǔ, rènjǔ
* поручаться за рекомендуемого; поручительство


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии