I zhōng сущ. 1) середина, центр; средоточие; половина (
напр. пути
); срединный, посередине; на половине, пополам
居中 находиться на (в) середине 中斷 прерваться на половине, оборваться на полпути 中藏(zàng) центральный Тибет 2) внутренность, нутро; глубинный; внутри
從中作梗 изнутри ставить палки в колёса 3) нутро, сердце, душа
深中寬厚 быть щедрым и великодушным в душе 中藏(cáng)巧詐 в душе быть полным фальши, хитрости 4)* (
также zhòng) реестр; дело, списки
左執鬼中 в левой руке держать список (реестр) умерших 5)
сокр. средняя школа
一中 первая средняя школа 初(高)中 начальная(полная) средняя школа II zhōng прил./наречие 1) средний, промежуточный; второй из трёх; средне-; мезо-
中峰 средняя вершина (хребта) 上中下 первый, второй и третий 中帶 геол. мезозона 2) среднего качества; посредственный, обычный, заурядный, рядовой
中姿 заурядная внешность 3) умеренный, беспристрастный, нелицеприятный, справедливый; в среднем, справедливо; поровну
中分 поделить поровну 4) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный (
напр. о месте
)
中座 главное (наиболее почётное) место 中門 главные \ ворота III гл. 1)
zhòng попасть \; добиться успеха; выиграть
百發百中 погов. бить без промаха (букв.: сто раз стрелял, сто раз попал) 2)
zhòng выдержать экзамен, сдать испытание \
中了狀元 сдать экзамен первым (лучше всех) на степень цзиньши 3)
zhòng подходить, соответствовать (
чему- л.)
方者中矩, 圓者中規 квадрат сообразуется с угломером, круг − с циркулем 不中吾志 не соответствует моим устремлениям 4)
zhòng * проникнуть, внедриться
中身當心 проникнуть в самую душу человека 5)
zhòng подвергнуться, быть поражённым
他手裏中了彈 пуля попала ему в руку 6)
zhōng оказаться на высоте, удовлетворить, оставить довольным
中聽 быть приятным на слух 那真中了 диал. это совершенно правильно!, это - в самую точку!, \ в самый раз! 7)
zhōng * стоять в середине; быть нейтральным; посредничать
為之中者 те, кто посредничал (в этом) IV zhōng, zhong служебное слово после существительного −
послелог, иногда отделяется от него служебным словом 之,
обычно безударен. Часто корреспондирует предлогу (在, 於)
a)
уточняет место действия: среди, между, внутри, в
在\中 в горах 在居民中 среди населения \ 室中 в доме 他話中有話 в его словах есть скрытый смысл (оговорки, намёки) б)
после отглагольного существительного указывает на продолжающийся характер действия 在建設中 быть в процессе стройки \進行中 находиться в стадии проведения (осуществления) V словообр. -zhòng глагольный модификатор, указывает на результативность действия 猜中 угадать 考中 успешно сдать экзамены VI собств. и усл. 1)
сокр. Китай, китайский
中外馳名 быть известным в Китае и за границей 中體西用 китайский по содержанию, европейский по оформлению; китайское (что-л.) в европейском применении 2) Чжун (
фамилия)
3)
муз. чжун (
пониженная четвёртая ступень китайского пятиступенного звукоряда, соответствует蕤賓 в китайской или ля бемоль (As)
в европейской номенклатуре)