среднекит.1) пусть, пускай
者莫你連枝引蔓… пусть даже ветки свои ты протянешь… 2) всё равно, безразлично; не интересуясь, не спрашивая (
иногда корреспондирует с 不問)
者莫是犯滿徒, 發遞流, 不問那該笞杖 \ не интересуясь, отбыл ли преступник каторжные работы, отправляется ли он в ссылку, и не спрашивая, кого следует бить батогами 3) если бы, если бы даже (
иногда корреспондирует с 假若)
假若你是銅脊梁者莫你是鐵肩膀, 也… если бы у тебя была спина из меди, если бы даже у тебя были железные плечи, — то и тогда…