Иероглиф 谓
Значения
🇷🇺 wèi
I гл.
1) говорить; излагать, высказывать, рассказывать, сообщать (что-л.)
经传(zhuàn)何谓? что говорят «Канон» («Чунь-цю») и «Комментарий» («Цзо-чжуань»)? 勿谓言之不预也 не говорите же, что вас не предупреждали заранее
2) говорить, обращаться к (кому-л.), беседовать с (кем-л.)
谓之曰… обратиться к нему со следующими словами… 人以谓之 другие (люди) рассказали ему об этом
3) говорить о (ком-л.), иметь в виду (кого-л.; дополнение обычно ставится в препозицию, отделяясь от 谓 посредством 之)
我之谓也 это сказано обо мне 此之谓也 здесь имеется в виду именно это
4) * давать оценку (кому-л.); оценивать (что- л.); критиковать (кого-л. за что-л.)
子谓子贱: «君子哉若人!» Учитель сказал о Цзы-цзяне: «О! этот человек — Человек с большой буквы!» 孔子谓季氏八佾舞於庭 Конфуций осудил главу рода Цзи за танцевальную пантомиму в 8 рядов у него во дворе 子谓韶尽美又尽善也 Учитель оценил мелодию Шао как полностью отражающую Красоту и Добро
5) называть, именовать (кого-л. как-л.)
何谓人造卫星? что называется «искусственным спутником»? 妇人谓嫁曰 «归» женщины называют замужество словом «гуй» (возвращение)
6) полагать, считать
人皆卿但知经术, 不晓时务 все всегда полагали, что Вы знаете лишь классику канонов, но не разбираетесь в современных вопросах
II служебное слово
1) * являться, быть (глагольная связка)
醉而不出, 是谓伐德 напиться пьяным и не уйти, — это значит во зло доброту обратить 一之谓甚, 其可再乎? сделать это единожды, — и то уже слишком; как же можно делать это дважды?!
2) * из-за, ради (предлог причины)
谓之不乐(lè) опечалиться из-за этого
3) * в сочетании с последующим 何 как быть с…?; что поделать с…?
谓天下何? как быть с Поднебесной?; Как ответить Поднебесной? 无谓天下何! с Поднебесной ничего не поделать!; ответить Поднебесной нечем!
III сущ.
1) то, что имеется в виду; подлинный смысл, истинное значение; цель высказывания
知言一谓者 тот, кто знает истинный смысл слов
2) мотив, довод, резон
有谓 быть мотивированным; с определённым мотивом 无谓 без мотива
IV собств.
Вэй (фамилия)
I гл.
1) говорить; излагать, высказывать, рассказывать, сообщать (что-л.)
经传(zhuàn)何谓? что говорят «Канон» («Чунь-цю») и «Комментарий» («Цзо-чжуань»)? 勿谓言之不预也 не говорите же, что вас не предупреждали заранее
2) говорить, обращаться к (кому-л.), беседовать с (кем-л.)
谓之曰… обратиться к нему со следующими словами… 人以谓之 другие (люди) рассказали ему об этом
3) говорить о (ком-л.), иметь в виду (кого-л.; дополнение обычно ставится в препозицию, отделяясь от 谓 посредством 之)
我之谓也 это сказано обо мне 此之谓也 здесь имеется в виду именно это
4) * давать оценку (кому-л.); оценивать (что- л.); критиковать (кого-л. за что-л.)
子谓子贱: «君子哉若人!» Учитель сказал о Цзы-цзяне: «О! этот человек — Человек с большой буквы!» 孔子谓季氏八佾舞於庭 Конфуций осудил главу рода Цзи за танцевальную пантомиму в 8 рядов у него во дворе 子谓韶尽美又尽善也 Учитель оценил мелодию Шао как полностью отражающую Красоту и Добро
5) называть, именовать (кого-л. как-л.)
何谓人造卫星? что называется «искусственным спутником»? 妇人谓嫁曰 «归» женщины называют замужество словом «гуй» (возвращение)
6) полагать, считать
人皆卿但知经术, 不晓时务 все всегда полагали, что Вы знаете лишь классику канонов, но не разбираетесь в современных вопросах
II служебное слово
1) * являться, быть (глагольная связка)
醉而不出, 是谓伐德 напиться пьяным и не уйти, — это значит во зло доброту обратить 一之谓甚, 其可再乎? сделать это единожды, — и то уже слишком; как же можно делать это дважды?!
2) * из-за, ради (предлог причины)
谓之不乐(lè) опечалиться из-за этого
3) * в сочетании с последующим 何 как быть с…?; что поделать с…?
谓天下何? как быть с Поднебесной?; Как ответить Поднебесной? 无谓天下何! с Поднебесной ничего не поделать!; ответить Поднебесной нечем!
III сущ.
1) то, что имеется в виду; подлинный смысл, истинное значение; цель высказывания
知言一谓者 тот, кто знает истинный смысл слов
2) мотив, довод, резон
有谓 быть мотивированным; с определённым мотивом 无谓 без мотива
IV собств.
Вэй (фамилия)
🇬🇧 say, tell; call, name; be called
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: wei4 Кириллицей: вэй Пиньинь: wèi Чжуинь: ㄨㄟˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: wai6 Jyutping: wai6 Чжуинь: вай6 |
| 🏴☠️ Хакка | wui3 wi5 wui5 wui6 vui5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: vị Чжуинь: ви |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: wi Хангыль: 위 Кириллица: ви |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: i Кана: い Кириллица: и |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: iu omou ii Кана: いう おもう いい Кириллица: иу омоу ий |
Коды и индексы
| Юникод | U+8B02 |
| Big5 | BFD7 |
| JIS X 0208-1990 | 1758 |
| KSC 5601-1989 | 6855 |
| Ханьюй (HanYu) | 63997.060 |
| Телеграфный код Тайваня | 6182 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 479.19 |
| Цихай | 1251.601 |
| Ханьюй Дазидянь | 63997.040 |
| Канси | 1173.120 |