Иероглиф 說

Палладий: шо1 шуй4 юе4 то1
Пиньинь: shuō shuì yuè tuō
Пекинское чтение: shuo1shui4yue4tuo1
Чжуинь: ㄕㄨㄛ ㄕㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄛ
Кантонское чтение: yut6seui3syut3
Варианты написания 說
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа149
Черт в ключе7
Добавленных7
Всего черт14
Код порядка черт41112513425135
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 shuō; yuè; shuì; tuō
I гл. A
1) shuō говорить, разговаривать, беседовать
怎樣想, 就怎樣說 говорить так, как думаешь
2) shuō произносить, говорить, выговаривать
他口吃, 不能道說 он ― заика, не может правильно говорить
3) shuō рассуждать; заговаривать, заводить речь
一說, 就明白了 понять с первого слова, уразуметь, как заговорят
4) shuō обращаться…; сообщать, объявлять
使人說于子胥послать человека сообщить Цзы-сюю
5) yuè * радоваться, веселиться
我心則說 и сердце моё тогда веселится…
6) yuè * нравиться, стараться нравиться; льстить; ластиться, подлаживаться
又能上下說於鬼神 быть также способным вверху и внизу снискать расположение демонов и духов
7) shuì * останавливаться, делать привал
召伯所說 место привала Шаоского князя (бо) гл. Б
1) shuō излагать, рассказывать; сказывать, пересказывать; вести рассказ о; о (в заглавиях главы, сочинения: трактат о, рассуждение о…)
孰能說王之意? кто может изложить мысль вана? 說卦 о гексаграммах (в «Ицзине») 說林 «О лесах»
2) shuō разъяснять, объяснять, толковать; обсуждать, дискутировать
博學而詳說之 изучать интенсивно и подробно обсуждать то, что изучено… 孰能說之 кто может объяснить это?
3) shuō уговаривать, усовещивать; упрекать, отчитывать, выговаривать, бранить
說了他一頓 сделать ему разнос 說他幾句 усовестить его, упрекнуть его несколькими словами
4) shuō договориться о…; рекомендовать
說一個媳婦兒 рекомендовать невесту (отцу жениха), сватать невесту сыну
5) shuì * уговаривать, убеждать; советовать
說大人, 則藐之 убеждать большого человека (давать совет сановнику) ― значит презирать его
6) shuō * понимать, извинять, прощать
女之耽兮, 不可說也 что дева наслаждается (свиданьем) ― то извинить нельзя!
7) yuè * находить удовольствие в…; любить; благоволить к…
平公說新聲 князь Пин-гун любил новую музыку 厲王說榮夷公 Ли-ван благоволил Юнскому князю И- гуну
8) yuè * уважать, относиться с почтением
有舍人而弗說 иметь секретаря, но не уважать его
9) shuì, tuō * прощать (преступника), оставлять на свободе
女()覆說之 ты всё же свободными их (злодеев) оставляешь!
10) shuì, tuō * снимать; освобождать от
說桎梏 снять ножные и ручные колодки
11) shuì * класть, ставить
後說之壺 чайник, поставленный позже
II прил./наречие
1) yuè радостный; приятный
學而時習之, 不亦說乎? учиться и ежечасно практиковать усвоенное ― разве это не радостно?
2) yuè лёгкий, неутомительный, простой
以為其禮煩擾而不說 считать этот обряд чересчур сложным и нелёгким
III сущ.
1) shuō объяснение, комментарий; лит. рассуждение о …; трактат о…
不問書說 не интересоваться объяснением (комментарием) к книге 師說 «О наставниках» 天說 «Трактат о небе»
2) shuō мысли, идеи; рассуждение; версия
王不聞夫管與之說乎 разве Вы, государь. не наслышаны о версии Гуань Юя?
3) shuō теория, учение (в сложных терминах может переводиться суффиксом -изм)
百家之說 учение разных школ 主觀說 субъективизм, теория субъективного
4) shuō принцип, закон, доктрина; суть (вопроса)
知死生之說 понимать суть (доктрину) смерти и жизни
5) shuō * предлог, объяснение, извинение
是欲以我為說於匈奴也 желать таким образом выставить меня (нас) в качестве извинения перед сюнну (гуннами)?
6) shuō * договорённость, соглашение; клятвенное условие
與子成說 заключить соглашение (клятвенно договориться) с тобой…
7) yuè удовольствие; предмет обожания, предмет сердечной слабости; страсть, любовь
萬民之說 предмет любви всего народа 遊觀施惠, 以為說也 путешествуя, наблюдать и делать добро, сделав это страстью своей души
🇬🇧 speak, say, talk; scold, upbraid
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: shuo1 shui4 yue4 tuo1
Кириллицей: шо шуй юе то
Пиньинь: shuō shuì yuè tuō
Чжуинь: ㄕㄨㄛ ㄕㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄛ
🇭🇰 Кантонское
Йель: yut6 seui3 syut3
Ютпхин: jyut6 seoi3 syut3
Кириллица: юt6 сёй3 сют3
🏴‍☠️ Хаккаsot7 shot7 jet8 s'oi5 s'oi6 soi5 ret8
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: せつ ぜい えつ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сэцу дзэи эцу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): setsu zei etsu
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: とく よろこぶ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): току ёрокобу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): toku yorokobu
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 설 열 세
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): соль ёль сe
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): seol yeol se
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: thuyết
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тхуиет
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)63977.070
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)1164.080
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)1246.402
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)388.08
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)35553
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)1629.140
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)5939
ЮникодU+8AAA
Big5BBA1
JIS X 0208-19907550
KSC 5601-19899279
Телеграфный код Тайваня6141