Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 装

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий чжуан  
латиницей zhuāng  
азбукой чжуинь ㄓㄨㄤ 
Иероглиф 装
Русское значение
zhuāng I гл.
1) надевать (что-л.), одеваться, наряжаться во (что-л.)
裝衣冠 надеть платье и шапку (головной убор)

2) рядиться под (кого-л.); маскироваться; изображать из себя; притворяться, прикидываться (кем- л.); делать вид
裝好人 притворяться хорошим человеком
裝醉 прикинуться пьяным
裝沒聽見 делать вид, что не расслышал
裝出
樣子 напускать на себя вид, притворяться

3) переодеваться (кем-л.), загримировываться под (кого-л.)
裝老頭兒 переодеться стариком
裝女 загримироваться под женщину

4) класть, укладывать во (что-л.), наполнять (чем-л.)
把衣服裝在箱子裡 уложить одежду в сундук
裝腰裡 положить в кошелёк
裝煙 набивать табаком (трубку)

5) заряжать (оружие)
裝砲彈 зарядить орудие

6) грузить, нагружать; наполнять (что-л., чём- л.); погрузка
裝船艦 произвести погрузку на суда: загрузить суда
裝煤 грузить уголь; погрузка угля

7) устанавливать, помещать
裝砲上架 установить орудие на лафет

8) оборудовать, монтировать; снабжать, снаряжать
裝電燈 провести электрическое освещение
裝費 расходы по устройству (установке, монтажу)

9) переплетать, брошюровать; переплёт
精裝 изящно переплести; в изящном переплёте

10) украшать, орнаментировать, декорировать (что-л., чём-л.)
裝金 украшать золотом, золотить
裝堂 декорировать зал
裝幌子 навешивать вывеску;(красивыми словами приукрашать неприглядную сущность

11) * прятать, таить в себе
裝其懷 скрывать свои чувства
II сущ.
1) одежда, платье; наряд
軍裝 военная амуниция
寳裝 драгоценные одежды, роскошные наряды

2) багаж, ручная кладь; \ снаряжение
輕裝 лёгкий багаж
裝出發 собрать вещи и отправиться в путь

3) груз, тяжесть
船裝甚盛 груз на судне очень велик, судно сильно загружено

4) украшение; роспись
吳裝 жив. роспись в манере У (
吳道子)
Английское значение
dress, clothes, attire; fill
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  862

Написание иероглифа 装

Написание 装
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 装
ключ
номер ключа 145
черт в ключе 6
добавленных 6
всего черт 12

Чтения иероглифа 装 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) чжуан
путунхуа (пиньинь, латиница) zhuāng
путунхуа (чжуинь) ㄓㄨㄤ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zong1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) zong1
онное | кунное (кириллица) соу сёо ёсооу ёсоои
онное | кунное (латиница) sou shou yosoou yosooi
онное | кунное (кана) そう しょう よそおう よそおい
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чан
(латиница) jang
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) trang
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 装

Коды в кодировках
Юникод 88c5
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 5730
Джи-би-кей (GBK) F1C9
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4686
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5414
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 53087.060
Словарь "Канси" 1116.341
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 497.04
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 34260
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 4234
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №9742
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 5944
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа TISR
Код "Цанцзе" IGYHV
Код "Четыре угла" 3473.2

装齐

закончить погрузку, нагрузить

装驮

навьючивать

装饰音

муз. орнаментика, мелизм

装饰雕塑

иск. \декоративная скульптура

装饰画

орнаментный рисунок

装饰物

предмет украшения, украшение
新年松樹上的裝飾物 ёлочные украшения

装饰旋律

муз. орнаментика

装饰工程

стр. отделочные (декоративные) работы

装饰品

1) украшение; отделка
2) предметы туалета
3) прикрытие, маска

装饰

1) разукрашивать; наряжать; орнаментировать; разукрашенный, наряженный
2) отделывать; декорировать; отделочный; декоративный; отделка
花邊裝飾 кружевная отделка
3) орнамент; роспись

装门面

украшать фасад (обр. в знач.: делать что-л. для видимости; устраивать показуху)
{{3-0877}}

装鎗

заряжать ружьё

装金

покрывать золотом, золотить (дерево, рамы)

装配线

тех. сборочная линия

装配式

тех., стр. сборного типа, сборный
裝配式結構 стр. сборная конструкция 裝配式鋼筋混凝土 тех., стр. сборный железобетон 裝配式房屋建築 стр. сборное домостроение

装配工人

сборщик, монтажник

装配工

сборщик, монтажник

装配图

сборочный чертёж

装配台

тех. сборочный стенд

装配

устанавливать, монтировать; сборка, монтаж; сборочный
裝配機器 монтировать машину 裝配車間 сборочный цех

装送

свадебные подарки (невесте)

装进

вкладывать, укладывать

装运

погрузить и перевезти; отправить (груз); погрузка; отгрузка; перевозка, транспортировка

装载机

1) горн. навалочная машина
2) тех. погрузчик

装载

грузить, нагружать; погрузка, загрузка; погрузочный
裝載工作 погрузочные работы 裝載限界 пределы нагрузки

装车机

мет. погрузочная машина, погрузчик

装车

1) грузить в вагон
2) торг. повагонный
裝車清單 повагонный лист

装蹄伤

заковка

装蹄

подковывать; подкова

装走

отгружать; отгрузка
把煤裝走 отгрузить уголь

装货

грузить товар; нагружать; погрузка; погрузочный
裝貨費用 погрузочные расходы 裝貨單 накладная на транспортировку груза

装象

диал. напускать на себя вид; притворяться

装设

устанавливать; обставлять; оборудовать; обстановка, оборудование

装订机

переплётная машина

装订术

переплётное мастерство (дело)

装订所

переплётная мастерская

装订

брошюровать, переплетать (книги); переплётный
裝訂車間 переплётный цех

装褫

реставрировать; реставрация (книг, картин)

装裹

1) обряжать покойника
2) одежда покойника, саван

装裱

наклеивать (картину, карту) на материю (картон); ставить на подкладку, оформлять (картину)

装蒜

диал. прикидываться дураком, разыгрывать из себя непонятливого

装药

1) закладывать порох, заряжать; заряд, заряжание; зарядный
礦井裝藥 зарядка скважин 藥筒裝藥 гильзовое заряжание
2) заряд
水雷裝藥 минный заряд

装船

грузить судно, погружать на пароход

装腔作势

1) напускать на себя грозный (важный, солидный) вид
2) манерничать, жеманничать; кривляться, ломаться

装背

наклеивать (напр. картину на холст); ставить на подкладку (напр. одежду); отделывать каймой (бордюром)

装聋卖哑

прикидываться глухим и немым; делать вид, что ничего не знаешь и не понимаешь

装聋作哑

прикидываться глухим и немым; делать вид, что ничего не знаешь и не понимаешь

装聋

прикидываться глухим

装老

обряжать покойника

装置

1) установка (сооружение); устройство, приспособление; оборудование
冷藏裝置 холодильная установка 裝料裝置 загрузочное приспособление
2) монтировать, устанавливать; сборка, монтаж

装糊涂

прикидываться дурачком, валять дурака

装箱

упаковывать в ящик; загружать ящик

装神弄鬼

подделываться под духа; заигрывать с демоном (обр. в знач.: дурачить, обманывать; заниматься хитросплетениями)

装神像

обряжать идолов (статуи духов)

装矿机

горн. навалочная машина

装睡

притворяться спящим

装相儿

диал. прикидываться знающим, напускать на себя важный вид

装相

диал. прикидываться знающим, напускать на себя важный вид

装病

прикинуться (притвориться) больным, симулировать болезнь; симуляция болезни

装疯卖傻

прикидываться безумным, представляться дураком, притворяться непонимающим, разыгрывать из себя дурака

装男扮女

загримироваться под женщину

装甲车

бронемашина; бронетранспортёр

装甲舰

броненосец

装甲板

броневой лист, броневая плита

装甲师

бронетанковая дивизия

装甲兵

бронетанковые войска

装甲

броня; бронированный; блиндированный; армированный; в сложных терминах: броне-
裝甲部隊 бронечасти, бронесилы 裝甲列車 бронепоезд 裝甲玻璃 бронестекло, армированное стекло 裝甲汽車 бронеавтомобиль, броневик

装璜

оформлять, отделывать; внешнее оформление, отделка

装熊

диал. совершать неблаговидные поступки, быть мерзавцем

装煤机

горн. навалочная машина (на угольных разработках)

装烟

набивать (трубку) табаком

装点

1) украшать
2) приукрашивать

装炉

мет. загрузка печи, садка

装潢

1) наклеивать (напр. картину) на материю (картон); оформлять, отделывать; оформление, отделка
2) упаковывать; упаковка

装满

загружать, нагружать; наполнять; загрузка, погрузка

装池

наклеивать (картину, карту) на подкладку (картон); оформлять (картину)

装殓

обряжать и класть покойника в гроб

装死

прикинуться мёртвым

装模作样

рисоваться, манерничать; манерный, деланный; манерность, деланность

装样子

делать вид; корчить из себя

装柜

1) подсчитывать выручку (кассу)
2) класть в шкаф

装束

1) приводить в порядок (туалет; снаряжение)
2) укладываться, собирать багаж, складывать вещи
3) вещи, багаж
4) туалет, наряд

装旦

1) театр амплуа молодых женщин
2) выступать в женской роли

装料门

мет. загрузочное (садочное) окно (отверстие)

装料杆

мет. хобот

装料机

мет. завалочная (загрузочная) машина

装料期

мет. период (время) загрузки

装料器

мет. загрузочный аппарат

装料台

мет. загрузочная платформа

装料

мет. загружать шихту; завалка, загрузка

装整

приводить в порядок, устраивать

装扮

1) наряжаться; прихорашиваться
2) наряжаться (кем-л.), переодеваться, гримироваться под (кого-л.)

装成样子

притворяться, прикидываться (кем-л.), напускать на себя вид
裝成漠不關心的 притвориться совершенно равнодушным (незаинтересованным) 裝成病人的樣子 прикинуться больным

装成

притворяться, прикидываться (кем-л.), напускать на себя вид
裝成漠不關心的 притвориться совершенно равнодушным (незаинтересованным) 裝成病人的樣子 прикинуться больным

装憨儿

прикидываться дураком

装弹

заряжать

装帧

1) переплетать (книги); переплётный
裝幀用紙 переплётная бумага
2) переплёт
布面裝幀 коленкоровый переплёт
3) оформление (книги)

装岩机

горн. навалочная машина

装妥

зарядить, заправить
裝妥滅火器 зарядить огнетушитель

装好卖乖

прикидываться добряком; двурушничать

装好

зарядить, заправить
裝好照相機 зарядить фотоаппарат

装头卖面

прикрывать истинное лицо, рядиться в тогу

装备品

оборудование, снаряжение (предметы), экипировка (снаряжение)

装备

оборудовать, оснащать, снаряжать, экипировать; оборудование, оснащение, снаряжение; экипировка
行軍裝備 походное снаряжение

装填物

снаряжение, экипировка
砲的裝填物 артиллерийское снаряжение

装填

заряжать (орудие); заряжание
軍發裝填 одиночное заряжание

装压

грузить балласт, загружать балластом

装卸量

объём погрузочно-разгрузочных работ

装卸缐

ж.-д. погрузочно-выгрузочный путь

装卸机

тех. перегружатель

装卸所

погрузочно-разгрузочная площадка; складское место

装卸区

погрузочно-разгрузочный участок

装卸

погружать и разгружать; погрузочно-разгрузочный
裝卸工作 погрузочно-разгрузочные работы 裝卸工人 грузчик 裝卸機械 погрузочно-разгрузочные механизмы

装包

упаковывать

装具

1) снаряжение, экипировка
2) туалетные принадлежности

装入

1) грузить, погружать
2) класть в…, вкладывать, заправлять (во что- л.)
把照片裝入框裏 вставить фотографию в рамку

装像

диал. напускать на себя вид; притворяться

装傻卖楞

прикидываться дураком, изображать из себя дурня, притворяться ничего не понимающим

装傻充愕

прикидываться дураком, изображать из себя дурня, притворяться ничего не понимающим

装傻

прикидываться дураком, изображать из себя дурня, притворяться ничего не понимающим

装假

притворяться; притворство, маска
不再接假 больше не притворяться, сбросить маску

装修

1) пекинск. диал. окна, двери, переборки (в домах старого типа)
2) отделывать; отделка; отделочный
裝修工作 отделочные работы 裝修車開 отделочный цех zhuāngxiū
привести в порядок; усовершенствовать

装佯

диал. притворяться, прикидываться

装作

притворяться, прикидываться (кем-л.); изображать из себя (кого-л.)

装么

манерничать, жеманничать

装上

грузить, нагружать, погружать
把木柴裝上駁船 грузить дрова на баржу




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии