I собств. 1)
геогр.,
книжн. Гуандун (
провинция); город Гуанчжоу (Кантон)
粤漢鐵路 Гуанчжоу-Ханькоуская железная дорога 兩粤 провинции Гуандун и Гуанси 2)
ист.,
геогр. вм. 越 (
Юэ, царство при дин. Чжоу)
3) Юэ (
фамилия)
II сущ. ист.,
вм. 越 (
некитайские народности на ЮВ и Юге Китая и в сопредельных частях Индокитая)
III служебное слово, частица 1)*
соединительный союз в ранних древнекитайских текстах: и, а также; ещё
王令土上粤史寅 ван отдал приказ служилому Шану и летописцу Иню 顧詹有河, 粤詹雒伊 обернувшись смотрю - предо мной Хуанхэ; и ещё посмотрю - там Лошуй и Ихэ (реки) 2)*
начальный глагол-предлог в конструкциях времени в ранних древне-китайских текстах: в то время, как; когда; в
粤厥復歸… когда же он снова домой возвратился… 粤四月庚牛 в день гэн-у четвертой луны 3)*
эмфатическая частица в ранних древне-китайских текстах в начале предложения, подчеркивает следующее слово или словосочетание; перевод возможен через частицу же
или построением: что касается
粤我, 其遹省(xǐng)先王受民受疆土 что же касается меня,- то насколько же следую я древним царям и проникаюсь их примером, принимая под управление подданных и пределы наши! 粤若稽古, 帝堯日放動 если же исследовать старинку, царя Яо звали Фан-сюнь