wōI сущ./счётное слово 1) гнездо, логово
蜂窝 пчелиное гнездо 狗窝 собачья конура 蚂蚁窝 муравейник 雞窝 курятник 2) яма, ямка, впадина, углубление
胳肢窝, 腋窝 подмышка 心口窝儿 под ложечкой, солнечное сплетение 眼窝 глазная впадина 3) помёт (
детёныши); выводок; опорос; рой (
также счётное слово)
一窝下了八个豬 8 поросят за один опорос 下一窝 приносить помёт, метать детёнышей 一窝蜜蜂 рой пчёл 4)
пекинск. диал. гнёздышко, уютный уголок (
о жилище); халупа, берлога
动了窝儿子 переехать на другую квартиру 挪窝儿! давай переберёмся в другую халупу!II гл. А 1) гнездиться, ютиться, иметь пристанище (приют)
这裏窝着一帮土匪 здесь укрывается шайка бандитов 2)
пекинск. диал. потерпеть неудачу; едва унести ноги
在战场上窝回去了 убраться восвояси с поля боя гл. Б 1) укрывать, прятать, давать прибежище
窝贼 укрывать разбойников 窝赃 укрывать краденое 2) задерживать; отоваривать
窝着大批物资 затоварить большую партию материалов 3) сгибать, горбить
把树上的软枝儿窝过去 согнуть веточку дерева 把腰窝得很弯 круто согнуть спину