Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 目

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий му  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄇㄨˋ 
Иероглиф 目
Русское значение
I сущ.
1) глаз; глаза; \ глазами
閉目 закрыть глаза
目指 показать глазами
有目共覩 это видно всякому, у кого есть глаза

2) взор, взгляд
怒目 гневный взгляд
一目十行 (háng) одним взглядом охватывать сразу десять строк

3) подразделение, подзаголовок, рубрика; статья; обзор, свод
細目 подразделения, рубрики
請問其目 позвольте спросить о частностях \
節目 раздел; статья
綱目 общий свод (обзор)

4) название, заглавие, титул; номенклатура, указатель, индекс
罪目 номенклатура преступления
藥目 название лекарства

5) начальник, старший; глава
吏目 старший из группы младших служащих

6) бот. порядок
莎目 порядок осокоцветные
II гл.
1) * смотреть; следить глазами, не сводить глаз (с кого- л.)
疑其有金,
目之 заподозрив, что у него есть золото, не спускать с него глаз

2) * взглядом выражать недовольство (гнев)
國人莫敢言道路以目 соотечественники не смели слова сказать, лишь взглядами выражали своё недовольство, встречаясь на пути (следования правителя)

3)* именовать, обозначать; титуловать; озаглавливать
目之日 обозначить его как…; озаглавить (так- то)
III собств.
Му (фамилия, редко)
Английское значение
eye; look, see; division, topic
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1855

Написание иероглифа 目

Написание 目
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 目
ключ
номер ключа 109
черт в ключе 5
добавленных 0
всего черт 5

Чтения иероглифа 目 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) му
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄇㄨˋ
кантонское (Йель, латиница) MUK6
кантонское (ютпин, латиница) muk6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) muk7 muk8
онное | кунное (кириллица) моку боку мэ мaнaко сaкaн
онное | кунное (латиница) moku boku me manako sakan
онное | кунное (кана) もく ぼく め まなこ さかん
  Чтения в корейском языке
(кириллица) мок
(латиница) mok
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) mục
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *miuk

Коды и индексы иероглифа 目

Коды в кодировках
Юникод 76ee
Биг-5 (Big5) A5D8
Джи-би-2312 (GB-2312) 443F
Джи-би-кей (GBK) C4BF
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4460
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5745
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 42467.010
Словарь "Канси" 0798.250
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 459.11
Словарь "Цыхай" 943.202
Словарь Морохаси 23105
Словарь "Дэ джаён" 1213.210
Словарь Мэтьюза 4596
Словарь Нельсона 3127
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2722
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 4158
Телеграфный код Тайваня 4158
Прочие коды
Символьный код иероглифа LA
Код "Цанцзе" BU
Код "Четыре угла" 6010.1

目镜

опт. окуляр
正目鏡 положительный окуляр

目酸

молибденовая кислота; молибденово-кислый
目酸銨 молибденово-кислый аммоний, молибдат аммония № 02724
гл. * испуганно смотреть, боязливо озираться

目逆

следить глазами за приближающимся предметом, встречать глазами

目逃

прятать глаза, отводить взоры

目送手挥

провожая глазами (пролетающих лебедей), перебирать пальцами (струны лютни); (обр. в знач.: а) делать два дела сразу; б) иметь двоякое значение, о сочинении, фразе)

目送

провожать взглядом

目迷五色

не знать, на чём остановить выбор; глаза разбежались; пестрит в глазах

目语

говорить глазами, обмениваться взглядами; перемигиваться

目论

заключение, основанное лишь на мимолётном взгляде; поверхностное суждение, суждение с одного взгляда

目视

смотреть на…, рассматривать; наблюдать; видеть; видимый; визуальный

目覩

см. 目睹

目耕

пахать глазами (обр. в знач.: упорно учиться, усердно заниматься)

目精

глаза

目笑

смеяться глазами; со смешком в глазах

目空四海

см. 自空一世(切)

目空一世切

ни на что не смотреть, относиться к современникам (всему окружающему) свысока (надменно, высокомерно), «задирать нос»; надменный, высокомерный

目空一世

ни на что не смотреть, относиться к современникам (всему окружающему) свысока (надменно, высокомерно), «задирать нос»; надменный, высокомерный

目瞪口呆

вытаращить глаза и онеметь; остолбенеть, обалдеть, быть ошарашенным

目睹者

очевидец, свидетель

目睹眼见

видеть своими глазами, быть очевидцем

目睹

видеть своими глазами, быть очевидцем

目睛

глаза

目睁

уставиться в одну точку

目眶

глазная орбита

目眩

рябит в глазах; режет глаза, слепит; ослепляющий

目眦尽裂

глаза вылезли из орбит (напр. от ужаса, гнева)

目的论

филос. лог. телеология; телеологический

目的税

целевой налог, целевое обложение

目的物

предмет желаний, объект стремлений

目的格

винительный падеж

目的性

целенаправленность

目的也

место назначения (устремления); цель движения

目的

главная цель, основное назначение, основное устремление
目的在… цель заключается в \… 目的本身 цель как таковая; самоцель 有目的的 целеустремлённый , целенаправленный; целеустремлённо

目生

чужой, посторонний, незнакомый

目测图

глазомерная съёмка (чертёж)

目测力

глазомер

目测

измерить глазом; глазомер; глазомерная съёмка

目波

блестящий (призывающий) взгляд; выразительный взгляд

目次

1) программа
2) уст. оглавление, указатель (в книге)

目标

1) ближайший объект (предмет)
2) промежуточная задача, временная цель
3) мишень, цель, ориентир

目无法纪

не иметь уважения к законам, не признавать законов; разнузданный; беспардонный

目无尊长

не считаться со старшими; с пренебрежением относиться к старшим

目无全牛

смотреть на быка (бычью тушу) не \ как на единое целое (из притчи Чжуан-цзы о мяснике, который сначала, разрубая тушу, постоянно тупил нож, попадая на кости, но потом так изучил строение туши, что разделывал её безошибочно, и нож у него не тупился; обр. в знач.: быть мастером своего дела, знать дело до мельчайших деталей)

目无余子

смотреть свысока; ни во что не ставить других

目擩耳染

см. 耳濡目染

目摄

приказать (заставить) взглядом, дать указание (намёк) глазами

目挑心招

кокетничать, увлекать, завлекать

目指气使

приказать взглядом, гневным видом заставить (человека сделать что-л.)

目成

обещание взглядом, намёк глазами

目录学

библиография

目录

оглавление, индекс, указатель (в книге); каталог
盤存目錄 инвентаризационная опись

目宿

см. 苜蓿

目呼

неграмотный, не знающий иероглифов

目听

1) догадаться, о чём говорят, по выражению лица, понять суть дела по выражению лица говорящего
2)* следить за выражением глаз ответчика (одно из пяти правил для судьи при допросе)

目即

ныне, в настоящее время, сейчас

目匡

глазная орбита

目力表

таблица для проверки зрения

目力

сила зрения; глаза, зрение
耗(費)目力 напрягать зрение 目力可及насколько хватает взгляд; \ зримое расстояние

目前

1) сейчас, в настоящее время; в настоящий (данный) момент; современный, настоящий, теперешний, текущий
2) близко; в ближайшем будущем, вот-вот

目击者

очевидец, свидетель

目击

1) увидеть собственными глазами, быть свидетелем
2) схватить взглядом, понять с одного взгляда

目光如炬

1) дальновидность; широкий кругозор
2) глаза огнём пылают; гневный (испепеляющий) взгляд

目光

1) блеск глаз; взор; взгляд; зрение
2) кругозор; знание; эрудиция
目光如豆 кругозор с горошину; узкий кругозор; недальновидность, близорукость 目光銳利проницательный

目使颐令

повелевать глазами и выражением лица (обр. в знач.: держаться надменно; надменно, свысока)

目今

теперь, ныне, сейчас, в настоящее время

目中无人

обр. ни на кого не смотреть; относиться свысока, держаться высокомерно; важничать; высокомерный, надменный, заносчивый

目不邪视

и глазом косо не взглянуть (обр. в знач.: держаться подчёркнуто корректно; не отвлекаться, не смотреть куда не следует)

目不转瞬

не сводить глаз, смотреть не отрываясь; пристально (испытующе) смотреть; есть глазами

目不转睛

не сводить глаз, смотреть не отрываясь; пристально (испытующе) смотреть; есть глазами

目不识丁

не знать ни аза; быть невеждой; абсолютно безграмотный

目不见睫

глаз не видит собственной ресницы (обр. в знач.: не видеть бревна в своём глазу)

目不窥园

даже в сад не бросить взора (обр. в знач.: не отвлекаться от учёбы, усердно заниматься)

目不暇接

не обнять взглядом; глаза разбегаются

目不斜视

и глазом косо не взглянуть (обр. в знач.: держаться подчёркнуто корректно; не отвлекаться, не смотреть куда не следует)

目不忍覩

невыносимо глядеть, тяжело смотреть

目不交睫

не смыкать глаз, страдать бессонницей

目下

1) перед глазами
2) ныне, в настоящее время, теперь, сейчас




Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии